Mina :
Mystérieux personnage
On dirait un gitan
Au regad de nuage
Si beau, si menaçant
Мина:
Таинственный персонаж,
Кажется, что он — цыган
Со взглядом, подобным туче —
Такой прекрасный, такой грозный.
2
unread messages
Mystérieux personnage
On dirait un centaure
Venu du fond des âges
Retrouver un trésor
Таинственный персонаж,
Кажется, что он — кентавр,
Пришедший из глубины времён,
Чтобы вернуть себе сокровище.
3
unread messages
Mystérieux personnage
Mais qui est-il vraiment
La peur ou le courage
L’ennemi ou l’amant
Таинственный персонаж —
Но кто же он на самом деле?
Страх или смелость,
Враг или возлюбленный?
4
unread messages
Ce peut-il que le temps
Ne soit que la frontière
Où dorment les géants
Faits d’or et de poussière
Возможно ли, что время —
Не более, чем граница,
За которой дремлют гиганты,
Сделанные из золота и праха?
5
unread messages
Mystérieux personnage
Mais qui est-il vraiment
La peur ou le courage
L’ennemi ou l’amant
Таинственный персонаж —
Но кто же он на самом деле?
Страх или смелость,
Враг или возлюбленный?
6
unread messages
Mina — Dracula :
Mystérieux personnage…
(Enfin c’est toi, enfin !)
C’est comme si la folie
(C’est toi, ma délivrance !)
dessine ton visage
(Venue)
à l’approche
(pour mettre fin)
de la nuit.
(à cinq siècles d’errance.)
Мина — Дракула:
Таинственный персонаж…
(Наконец, это — ты, наконец!)
Как будто безумие
(Это ты, моё избавление!)
рисует твоё лицо
(Пришла, )
с приходом
(чтобы положить конец)
ночи.
(пяти столетиям блужданий.)
7
unread messages
C’est peut-il que les hommes
(Ma belle, ma promise !)
ne soient jamais humains ?
(Enfin c’est toi, enfin !)
Qu’un triste ciel d’automne
(Il est temps qui se brise)
mis à part sur un chêne.
(l’anneau de mon destin)
Возможно ли, что люди
(Моя прекрасная, моя наречённая!)
никогда не были человечными?
(Наконец, это — ты, наконец!)
Пусть печальное осеннее небо
(Настало время сломать)
задержится над дубом.
(кольцо моей судьбы.)
8
unread messages
Mystérieux personnage —
(Il est temps de prier)
mais qui est-il vraiment ?
(pour l’âme et le salut)
La peur ou le courage,
(du navire égaré)
l’ennemi ou l’amant ?
(que je suis devenu.)
Таинственный персонаж —
(Настало время молиться)
но кто же он на самом деле?
(о душе и спасении)
Страх или смелость,
(судна, сбившегося с курса)
враг или возлюбленный?
(которым я стал.)