Mina:
Es schlägt mein Herz nun zwischen Qual und Glück:
kehrt es denn heil zurück?
МИНА:
Между страданием и счастьем бьется мое сердце:
Вернет его обратно исцеленье?
2
unread messages
Lass mich dich nicht lieben,
lass mich nicht begehren,
was ich fürchte und doch ganz heimlich begehr!
Nimm mir nicht den Frühling,
nimm mir nicht das Leben:
Ich weiß, dass dein Kuss schon mein Untergang wär.
Позволь мне тебя не любить,
Позволь не желать того,
Чего так боюсь и так страстно желаю!
Не отбирай мою весну,
Не забирай мою жизнь:
Знаю, что твой поцелуй был моим паденьем.
3
unread messages
Ich bin schwach und verwirrt,
wenn du stehst neben mir.
Besser wär’s ich lief fort,
aber nein ich bleib hier.
Я слаба, сбита с толку,
Ведь ты рядом со мною стоишь.
Лучше было бы, если б я убежала,
Только нет, я останусь.
4
unread messages
Hilf mir dich zu hassen,
hilf mir dich zu meiden.
Bin ich nicht auf brav und bescheiden getrimmt?
Plötzlich trägt dein Feuer alle meine Träume.
Seltsam wie das Herz die Vernunft überstimmt.
Помоги мне тебя возненавидеть,
Помоги мне тебя избегать.
Разве я не настроена скромно и честно?
Но вдруг твой огонь сжег все мои мечты.
Редко сердце затмевает разум.
5
unread messages
Ich weiß nicht, führt mein Weg mich
nun in Glück oder Leid
doch niemals kann ich diesem Traum entfliehn.
Не знаю, куда приведет меня путь:
Может к счастью, а может к страданью,
знаю лишь, не покину я эту мечту.
6
unread messages
Lass mich dich nicht lieben,
nie mehr von dir träumen.
Noch bin ich erlöst,
wenn du Freiheit mir gibst.
Помоги мне тебя не любить,
О тебе никогда не мечтать.
Тогда лишь буду освобождена,
Когда даруешь мне свободу ты.
7
unread messages
Soll ich dir gehören,
musst du eins mir schwören:
Lass mich dich nur lieben,
wenn du mich auch liebst!
Если я тебе принадлежать должна,
То должен мне поклясться ты в одном:
Дай мне лишь тебя любить,
Если также любишь ты меня!