Si longtemps que je vous ai perdu de vue
Depuis ce temps lointain qu'êtes vous devenu
Que avez-vous fait de vos rêves passes
Êtes-vous parvenu à ne rien regretter
Я давно потерял вас из виду.
За то долгое время что стало с вами?
Как вы поступили со своими прежними мечтами?
Вам удалось ни о чем не пожалеть?
2
unread messages
Si longtemps que je ne vous ai pas revu
Qui m'attend là où je ne suis pas
Depuis ce temps êtes-vous souvent revenue
Qui me cherche où je ne viendrai pas
Je me languis souvent de votre voix
Il m’a semblé l'entendre quelque fois
Я так долго не видел вас.
Кто ждет меня там, где меня нет?
Часто ли вы с тех пор возвращались?
Кто ищет меня там, куда я не приду?
Я часто скучаю по вашему голосу.
Мне кажется, я иногда его слышал.
3
unread messages
Il se fait tard
A l'abri des regards
De temps en temps
Je pense à vous
Il se fait tard
A l'ombre des remparts
Je passe le temps
Je pense à vous
Sans vous
Уже поздно,
Наедине с собой,
Время от времени,
Я думаю о вас.
Уже поздно,
Под сенью стен
Я провожу время.
Я думаю о вас,
Без вас.
4
unread messages
Si longtemps que je ne vous avais pas lu
Au bord des grands fleuves j'ai attendu
Il me restait les mots qui m'avaient tant émue
Et le vent des steppes m'a répondu
Qu'avez vous fait de mon rêve passé
Je ne suis parvenue è l'oublier
Я так давно не читал ваших писем.
Я ждал на берегах больших рек.
Остались слова, так сильно тронувшие меня.
И степной ветер ответил мне.
Что вы сделали с моей прежней мечтой?
Я не смог забыть это.
5
unread messages
Il se fait tard
A l'abri des regards
De temps en temps
Je pense à vous
Il se fait tard
A l'ombre des remparts
Je passe le temps
Je pense à vous
Sans vous
Уже поздно,
Наедине с собой,
Время от времени,
Я думаю о вас.
Уже поздно,
Под сенью стен
Я провожу время.
Я думаю о вас.
Без вас.
6
unread messages
Que faudrait-il que l'on fasse
Pour qu'un jour s'efface de nos mémoires
La certitude qu'il n’est pas trop tard
Что нам делать,
Чтобы из нашей памяти на один день ушла
Вера в то, что еще не поздно.