A

Alan stivell

Back To Breizh

Brian Boru French / Французский язык

1 unread messages
Mort Brian Boru, vers l'an mil en Irlande, Brillent encore cheveux roux, harpe d'or dans la lande, L'étendard et l'épée debouts plantés en terre, Et la paix revenue en Ulster.

Бриан Бору1 погиб около тысячи лет назад в Ирландии, Но всё ещё сверкают рыжие волосы, золотая арфа На просторах равнины, знамя и меч, всаженные в землю. Мир вернулся в Ольстер.
2 unread messages
Des nerfs de la guerre à l'air de la paix Si un Dieu enfin peut bénir l'amour, Douzh nerzh ar c'hadoù da nerzh an dihan ha bennozh doueek ar c-haroud

Искры войны потрескивают в мирном воздухе. Если бы Бог, наконец, сумел благословить любовь! Когда грядет война или наступает мир, Пусть Бог благословит нашу любовь.
3 unread messages
Quand on sera au bord de la rivière, Comme l'Eire libre et fière, Mon âme, mon amour, au delà de la mer.

Когда мы окажемся на берегу реки, Свободные и верные, будто сама Эрин2. Моя душа и моя любовь по ту сторону моря.
4 unread messages
Et cacher notre amour au milieu du chaos, Reproches et regards lourds comme était le fardeau, Le temps comme le soleil, il nous fallut marcher, Près des falaises on s'est couché.

Мы прятали нашу любовь посреди хаоса, Укоры и взгляды были так же тяжелы, как наше бремя. Солнце и время заставляло нас идти вперед, И мы легли отдохнуть у отвесных скал.
5 unread messages
Des nerfs de la guerre à l'ère de la paix si un dieu enfin peut croire à l'amour, Douzh nerzh ar c'hadoù da nerzh an dihan ha bennozh doueek ar c'haroud.

Искры войны потрескивают в мирном воздухе. Если бы Бог, наконец, сумел поверить в любовь! Когда грядет война или наступает мир, Пусть Бог благословит нашу любовь.
6 unread messages
Quand on sera au bord de la rivière, Comme l'Eire libre et fière, Mon âme, mon amour, au delà de la mer.

Когда мы окажемся на берегу реки, Свободные и верные, будто сама Эрин. Моя душа и моя любовь по ту сторону моря.
7 unread messages
Mort Brian Boru rend la vie à l'Irlande, Et aux arbres de la paix allumez les guirlandes, Dans les yeux des enfants, oublié cet enfer, Enfin venue la paix en Ulster.

Погибший Бриан Бору приносит жизнь в Ирландию, На деревьях мира зажгите гирлянды. В глазах детей позабыт этот ад, И, наконец, в Ольстер пришел мир.
8 unread messages
Des nerfs de la guerre à l'air de la paix si un dieu enfin peut bénir l'amour, Douzh nerzh ar c'hadoù da nerzh an dihan ha bennozh doueek ar c'haroud.

Искры войны потрескивают в мирном воздухе. Если бы Бог, наконец, сумел благословить любовь! Когда грядет война или наступает мир, Пусть Бог благословит нашу любовь.
9 unread messages
Quand on sera au bord de la rivière, Comme l'Eire libre et fière, Mon âme, mon amour, au delà de la mer

Когда мы окажемся на берегу реки, Свободные и верные, будто сама Эрин. Моя душа и моя любовь по ту сторону моря.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому