Quand j'suis arrivée près du château,
Il faisait nuit, on n'y voyait goutte
J'avais abandonné mon auto
En panne, bien en panne, sur le bord de la route
Когда я пришла к замку,
Была ночь, не было видно ни зги.
Я оставила свою заглохшую машину
На обочине дороги.
2
unread messages
J'ai frappé à la porte...
Pas un mot, pas un bruit!
À part une chauv'-souris
Qui s'est envolée vers le ciel
En battant des ailes!
Я постучала в дверь...
Ни слова, ни звука!
Кроме летучей мыши,
Которая улетела в небо,
Взмахнув крыльями!
3
unread messages
J'allais repartir, quand, brusquement
La porte s'est ouverte en grinçant
J'ai franchi le seuil, très prudemment
La porte, aussitôt, s'est refermée en claquant!
Я собиралась уходить, когда внезапно
Дверь открылась со скрипом,
Я переступила порог, очень осторожно,
Дверь тут же снова захлопнулась!
4
unread messages
Un' voix m'a demandé: Qui es-tu?
Je me suis retournée,
J'ai bien failli crier
Pas de dout', ce n'était pas un homme!
C'était un fantôme!
Голос спросил у меня: «Кто ты?»
Я обернулась,
Я чуть не закричала.
Не было сомнения, это был не человек!
Это был призрак!
5
unread messages
J'ai essayé de m'enfuir
Mais tout était fermé!
J'ai eu beau courir, courir
Le fantôme était toujours là, derrière, qui me suivait!
Я попыталась убежать,
Но все было заперто!
Напрасно я бежала, бежала,
Призрак по-прежнему был сзади и преследовал меня!
6
unread messages
J'croyais ma dernière heure arrivée
Quand le fantôme m'a rattrapée!
J'osais à peine encor' respirer
Quand il s'est approché
Mais il s'est écrié: Vous êtes Dorothée
Я думала, что настал мой последний час,
Когда призрак догнал меня!
Я едва осмеливалась дышать
Когда он приблизился,
Но он воскликнул: «Вы Дороте
7
unread messages
De la télévision
Mad'moiselle, s'il vous plaît,
Chantez-moi un' chanson!
Puis il m'a invitée à danser!
Mon dieu! Quell' soirée!
С телевидения.
Мадемуазель, пожалуйста,
Спойте мне песню!»
Потом он пригласил меня танцевать!
Боже мой! Какой был вечер!
8
unread messages
Et, quand le petit jour s'est levé,
Le fantôm', gentiment m'a demandé
Si il pouvait m'accompagner
Il en avait assez de ce château hanté
Il voulait s'en aller,
Bien sûr, j'ai accepté!
А когда наступил рассвет,
Призрак любезно попросил у меня
Разрешения меня сопровождать.
Ему надоел этот замок с призраками,
Он хотел уйти оттуда.
Конечно же, я согласилась!
9
unread messages
Depuis, je ne l'ai jamais regretté!
Il sait tout faire, il est toujours là!
D'ailleurs, le voilà!
С тех пор, я ни разу об этом не пожалела!
Он все умеет делать, он всегда рядом!
Впрочем, а вот и он!
10
unread messages
Di dou di dou di dou di da
Pom pom pom di dou di dou di dou di da