Si tu veux me fair' plaisir,
Ce soir, on pourrait sortir
Emmène-moi avec toi
Voir un film au cinéma
Если ты хочешь доставить мне удовольствие,
Сегодня вечером мы могли бы пойти погулять.
Возьми меня с собой
Посмотреть какой-нибудь фильм в кинотеатре.
2
unread messages
On traverserait la rue
Jusqu'à la grande avenue
Et on regarderait les affiches pour voir
ce qu'on joue ce soir
Puis, on s'installerait tous les deux,
bien au chaud, dans le noir!
Мы бы пересекли улицу
Дошли бы до большого проспекта
И посмотрели бы афиши, чтобы узнать,
что показывают этим вечером,
А потом мы бы устроились вдвоем,
в тепле и уюте, в темноте.
3
unread messages
Moi, j'aim' le cinéma,
Cinéma, cinéma
Les bell's images en couleurs
Les histoires qui font peur
Я ведь люблю кино,
Кино, кино.
Красивые цветные кадры,
Пугающие истории.
4
unread messages
Et peut-être bien, je mettrai ma main dans ta main
Ce soir au cinéma,
Cinéma, cinéma, cinéma
Avec toi!
И, вполне возможно, я вложу свою ладонь в твою ладонь
Этим вечером в кино,
Кино, кино, кино
С тобой!
5
unread messages
On pourrait voir Fred Astaire
Danser avec Ginger Rogers
Ou encore un bon western
Avec Mitchum ou John Wayne
Мы могли бы посмотреть, как Фред Астер 1
Танцует с Джинджер Роджерс, 2
Или посмотреть хороший вестерн
С Митчемом или Джоном Уэйном. 3
6
unread messages
Y'a le dernier Belmondo
Ou bien Marilyn Monroe
Ils jouent «Le Milliardaire» avec Montand,
tu verras, c'est super!
Ou bien, si tu préfères,
on peut voir «E.T.» de Spielberg!
Есть последний фильм с Бельмондо, 4
Или же с Мэрилин Монро, 5
Которая играет в «Миллиардере» с Монтаном, 6
7
unread messages
Moi, j'aim' le cinéma,
Cinéma, cinéma
Les spectacl's sur grand écran
Les gentils, les méchants
вот увидишь, это классно!
Или, если тебе больше нравится,
можно посмотреть «Инопланетянина» Спилберга! 7
8
unread messages
Et puis, pourquoi pas,
je me serrerais dans tes bras
Ce soir au cinéma,
Cinéma, cinéma, cinéma
Avec toi!
Я ведь люблю кино,
Кино, кино.
Представления на большом экране,
Добрых и злодеев.
9
unread messages
Si tu préfères avoir peur,
On peut voir un film d'horreur
Ou «La guerre des étoiles»,
L'espace intersidéral
А потом, почему бы нет,
я прижалась бы к тебе
Этим вечером в кино,
Кино, кино, кино
С тобой!
10
unread messages
De Funès si tu veux rire
Ou Deneuv' pour te séduire
Je suis sûr' qu'on trouvera un bon film
pour passer un bon moment!
Emmèn' moi au cinéma, viens vite!
On a juste le temps!
Если тебе нравится бояться,
Мы можем посмотреть фильм ужасов,
Или «Звездные войны», 8
Межзвездное пространство.
11
unread messages
Moi, j'aim' le cinéma,
Cinéma, cinéma
Les films en Technicolor,
Les trucages, les décors
Де Фюнеса, если хочешь посмеяться, 9
Или Денев, чтобы тебя соблазнить. 10
Я уверена, что мы найдем хороший фильм,
чтобы хорошо провести время!
Возьми меня в кино, пошли быстрее!
Мы как раз успеем!
12
unread messages
Rien que toi et moi, tous les deux, on s'envolera
Ce soir au cinéma,
Cinéma, cinéma, cinéma
Avec toi!
Я ведь люблю кино,
Кино, кино.
Фильмы в ярких красках,
Трюки, декорации.
13
unread messages
Ce soir au cinéma,
Cinéma, cinéma, cinéma
Avec toi!
Только ты и я, вдвоем, мы полетим
Этим вечером в кино,
Кино, кино, кино
С тобой!
14
unread messages
Ce soir au cinéma,
Cinéma, cinéma, cinéma
Cinéma, cinéma, cinéma
Cinéma, cinéma, cinéma
Cinéma, cinéma
Avec toi!
Этим вечером в кино,
Кино, кино, кино
С тобой!
15
unread messages
Ce soir au cinéma,
Cinéma, cinéma, cinéma
Avec toi!
Этим вечером в кино,
Кино, кино, кино
Кино, кино, кино
Кино, кино, кино
Кино, кино
С тобой!