eng
3
.ru
Песни
Тексты
Слова
D
Dorothee
Allô, allô, Monsieur l'ordinateur
Un petit tour chez Einstein
French / Французский язык
1
unread messages
Si la Terre était carrée, Il faudrait faire très attention De ne pas trop se pencher En sortant de sa maison.
Перевод
Если бы Земля была квадратной, Нужно было бы очень стараться Не слишком наклоняться Выходя из дома.
2
unread messages
Si la mer était gelée, On irait en Amérique En mettant sous ses souliers Un petit moteur électrique.
Перевод
Если бы море замерзло, Мы бы поехали в Америку Прикрепив к туфлям Маленький электродвигатель.
3
unread messages
Allez, viens, je vous emmène Boire un petit coup d'hydromel Il n’y a que les imbéciles Qui pensent que rêver c’est trop difficile.
Перевод
Давайте, за мной, я вас отведу Выпить глоточек гидромеля. 1 Только глупцы думают, Что мечтать слишком трудно.
4
unread messages
Allez, viens, viens, je t’emmène Faire un petit tour chez Einstein. Puisque tout est relatif Faut surtout pas trop se sentir fautif.
Перевод
Давай, иди, иди, я возьму тебя с собой, Мы зайдем в гости к Эйнштейну. 2 Поскольку все относительно Не стоит слишком корить себя за ошибки.
5
unread messages
Si les fleurs pouvaient parler, Elles nous raconteraient des histoires. Je suis sûre qu’en plein été Elles demanderaient à boire.
Перевод
Если бы цветы могли говорить, Они бы нам много рассказали. Я уверена, что посреди лета Они бы просили пить.
6
unread messages
Si les vaches savaient chanter, Quel joli concert dans les prés! Si les poules avaient un nez, Elles pourraient enfin se moucher.
Перевод
Если бы коровы умели петь, Какой был бы славный концерт на лугах! Если бы у куриц были носы, Они бы смогли наконец высморкаться.
7
unread messages
Allez, viens, je vous emmène Boire un petit coup d'hydromel Il n’y a que les imbéciles Qui pensent que rêver c’est trop difficile.
Перевод
Давайте, за мной, я вас отведу Выпить глоточек гидромеля. Только глупцы думают, Что мечтать слишком трудно.
8
unread messages
Allez, viens, viens, je t’emmène Faire un petit tour chez Einstein. Puisque tout est relatif Faut surtout pas trop se sentir fautif.
Перевод
Давай, иди, иди, я возьму тебя с собой, Мы зайдем в гости к Эйнштейну. Поскольку все относительно Не стоит слишком корить себя за ошибки.
9
unread messages
Si les murs avaient des yeux, Ça poserait bien des problèmes. Comment feraient les amoureux Pour se murmurer “Je t’aime”?
Перевод
Если бы у стен были глаза, От этого было бы много проблем. Как бы влюбленные могли Прошептать друг другу «я тебя люблю»?
10
unread messages
Et si ma chanson vous plaît, Pas la peine de me le dire. Il suffit de la chanter, Si cela vous fait plaisir.
Перевод
И если моя песня вам нравится, Не надо мне об этом говорить. Достаточно ее спеть, Если вам это приятно.
11
unread messages
Allez, viens, je vous emmène Boire un petit coup d'hydromel Il n’y a que les imbéciles Qui pensent que rêver c’est trop difficile.
Перевод
Давайте, за мной, я вас отведу Выпить глоточек гидромеля. Только глупцы думают, Что мечтать слишком трудно.
12
unread messages
Allez, viens, viens, je t’emmène Faire un petit tour chez Einstein. Puisque tout est relatif Faut surtout pas trop se sentir fautif.
Перевод
Давай, иди, иди, я возьму тебя с собой, Мы зайдем в гости к Эйнштейну. Поскольку все относительно Не стоит слишком корить себя за ошибки.
13
unread messages
Puisque tout est relatif Faut surtout pas trop se sentir fautif.
Перевод
Поскольку все относительно Не стоит слишком корить себя за ошибки.
info@eng3.ru
Наш телеграм канал
🤖 Бот учит английскому