En l'an 2394,
Un' petit' fille vit parmi les roses...
В 2394 году,
Одна девочка живет среди роз...
2
unread messages
En l'an 2394,
Un' petit' fille vit parmi les roses
Ell' s'en va comme une fleur à peine éclose
Cueillir les joies que l'on lui propose
В 2394 году,
Одна девочка живет среди роз,
Она отправляется как едва распустившийся цветок
Срывать радости, которые ей предлагают.
3
unread messages
Ell' ne connaît ni la peur, ni le malheur
Sa vie n'est que tendresse et douceur
Ell' n'a mêm' plus besoin d'écouter son cœur
L'Ordinateur gère son bonheur
Она не знает ни страха, ни несчастья,
Ее жизнь - это только нежность и радость.
Ей даже не нужно больше слушать свое сердце,
Компьютер управляет ее счастьем.
4
unread messages
La seule chos' qui lui soit interdite
La folie qu'ell' ne commettra jamais
Elle le sait depuis qu'elle est tout' petite
C'est de toucher au Livre des Secrets
Единственное, что ей запрещено,
Безрассудство, которое она никогда не совершит,
Она это знает с малых лет,
Это прикоснуться к Книге Тайн.
5
unread messages
Les montagnes
Se mettront à trembler
Les volcans
Se mettront à gronder
Les forêts
Se mettront à brûler
Si tu touches au Livre des Secrets
Горы
Затрясутся,
Вулканы
Загрохочут,
Леса
Загорятся,
Если ты тронешь Книгу Тайн.
6
unread messages
Les typhons
Se mettront à souffler
L'océan
Viendra se déchaîner
Et le monde
Ne sera plus parfait
Si tu touches au Livre des Secrets
Тайфуны
Станут дуть,
Океан
Разбушуется,
И мир
Больше не будет совершенным,
Если ты тронешь Книгу Тайн.
7
unread messages
En l'an 2394,
Un' petit' fille vit parmi les roses
Mais sans qu'ell' n'en comprenne vraiment la cause
Parfois la vie lui semble morose
В 2394 году,
Одна девочка живет среди роз,
Но даже не понимая по-настоящему причины
Иногда жизнь ей кажется мрачной.
8
unread messages
Comme un sentiment qui vient la troubler
Comme une peine ou bien comme un regret
Comm' quelque chose qui lui dit qu'il faudrait
Ouvrir enfin le Livre des Secrets
Как будто чувство, которое ее тревожит,
Как страдание или же как сожаление,
Как будто что-то ей говорит, что надо бы
Открыть наконец Книгу Тайн.
9
unread messages
Les montagnes
Se mettront à trembler
Les volcans
Se mettront à gronder
Les forêts
Se mettront à brûler
Si tu touches au Livre des Secrets
Горы
Затрясутся,
Вулканы
Загрохочут,
Леса
Загорятся,
Если ты тронешь Книгу Тайн.
10
unread messages
Les typhons
Se mettront à souffler
L'océan
Viendra se déchaîner
Et le monde
Ne sera plus parfait
Si tu touches au Livre des Secrets
Тайфуны
Станут дуть,
Океан
Разбушуется,
И мир
Больше не будет совершенным,
Если ты тронешь Книгу Тайн.
11
unread messages
Un matin de printemps
Elle s'ennuyait tant
Qu'elle est allée voler
Le Livre des Secrets
Однажды весенним утром,
Она так скучала,
Что пошла похитить
Книгу Тайн.
12
unread messages
Un garçon qui passait
Alors l'a regardée
Et tout a basculé
Quand il l'a embrassée
Парень, который проходил мимо
Тогда на нее посмотрел,
И все перевернулось
Когда он ее поцеловал.
13
unread messages
Les montagnes
Se sont mises à trembler
Les volcans
Se sont mis à gronder
Les forêts
Se sont mises à brûler
Quand l'amour
Est venu l'emporter
Горы
Затряслись,
Вулканы
Загрохотали,
Леса
Загорелись,
Когда любовь
Охватила ее.
14
unread messages
Les typhons
Se sont mis à souffler
L'océan
Soudain s'est déchaîné
Et tant pis
Si plus rien n'est parfait
Sans amour, à quoi bon exister?
Тайфуны
Стали дуть,
Океан
Внезапно разбушевался,
Ну и пусть
Все больше не совершенно,
Без любви, зачем жить?