D

Don omar

King of kings

Tú no sabes Spanish / Испанский язык

1 unread messages
¡Cuánto me duele que no estés aquí! Tú no sabes cuánto duele que no estés aquí, tú no sabes cuánto duele tanta soledad, tú parece no sabes qué se siente llorar sin tener a nadie que te venga a consolar, de seguro si supieras, estarías aquí.

Как мне больно, что тебя здесь нет! Ты не знаешь, как мне больно, что тебя здесь нет, ты не знаешь, как больно от такого одиночества, ты, кажется, не знаешь, что значит плакать, зная, что никто не придет тебя утешить, я уверен, что если бы ты знала, то была бы здесь.
2 unread messages
Tú no sabes cuánto duele que no estés aquí, tú no sabes cuánto duele tanta soledad, tú parece no sabes qué se siente llorar sin tener a nadie que te venga a consolar, de seguro si supieras, estarías aquí conmigo.

Ты не знаешь, как мне больно, что тебя здесь нет, ты не знаешь, как больно от такого одиночества, ты, кажется, не знаешь, что значит плакать, зная, что никто не придет тебя утешить, я уверен, что если бы ты знала, то была бы здесь со мной.
3 unread messages
Aunque sin ti tan vivo, deseando morir, pensando que será de ti y buscando una razón para volver a vivir con todo, y el mundo a mis pies tan solo sin poderte ver, teniendo una sola fe, y es volverte a ver para volver a crecer.

Хотя я и живу без тебя, я хочу умереть, думая, что же с тобой происходит, и я ищу причину, чтобы снова начать жить со всем этим, и хотя мир у моих ног, я так одинок, потому что не могу увидеть тебя, у меня есть только вера в то, что я снова тебя увижу, чтобы я снова мог расти.
4 unread messages
Y tú no sabes cuánto duele que no estés aquí. (¡Cuánto me duele que no estés aquí!) Y tú no sabes cuánto duele que no estés aquí. (¡Cuánto me duele que no estés aquí!) Y tú no sabes cuánto duele que no estés aquí. Y tú no sabes cuánto duele que no estés aquí.

А ты не знаешь, как мне больно, что тебя здесь нет. (Как мне больно, что тебя здесь нет!) А ты не знаешь, как мне больно, что тебя здесь нет. (Как мне больно, что тебя здесь нет!) А ты не знаешь, как мне больно, что тебя здесь нет. А ты не знаешь, как мне больно, что тебя здесь нет.
5 unread messages
(¡Cuánto me duele que no estés aquí!) (¡Cuánto me duele que no estés aquí!)

(Как мне больно, что тебя здесь нет!) (Как мне больно, что тебя здесь нет!)
6 unread messages
Tú no sabes cuánto duele que no estés aquí, tú no sabes cuánto duele tanta soledad, tú parece no sabes qué se siente llorar sin tener a nadie que te venga a consolar, de seguro si supieras, estarías aquí. (¡Cuánto me duele que no estés aquí!) Pues tú no sabes cuánto duele que no estés aquí. (¡Cuánto me duele que no estés aquí!) Tú no sabes cuánto duele tanta soledad, tú parece no sabes qué se siente llorar sin tener a nadie que te venga a consolar, de seguro si supieras, estarías aquí conmigo.

Ты не знаешь, как мне больно, что тебя здесь нет, ты не знаешь, как больно от такого одиночества, ты, кажется, не знаешь, что значит плакать, зная, что никто не придет тебя утешить, я уверен, что если бы ты знала, то была бы здесь. (Как мне больно, что тебя здесь нет!) Ведь ты не знаешь, как мне больно, что тебя здесь нет. (Как мне больно, что тебя здесь нет!) Ты не знаешь, как больно от такого одиночества, ты, кажется, не знаешь, что значит плакать, зная, что никто не придет тебя утешить, я уверен, что если бы ты знала, то была бы здесь со мной.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому