D

Don omar

Meet the orphans (Deluxe edition)

Ángeles y demonios Spanish / Испанский язык

1 unread messages
Syko: Hay veces que ser yo no lo es todo... Cuando tienes tanto Y sientes no tener nada Caminas por la vida solo Yo callo pero a veces es así que me siento Aprendes a aceptar que las cosas más grandes Se acaban sólo con un momento Aprendes a vivir en un mundo de traición De fuego y más caras con valor Te acostumbras a llevarlo a todos los extremos Somos de la calle y así es que todo lo hacemos

Сайко: Иногда быть самим собой – это еще не всё… Когда имеешь так много, И чувствуешь, что ничего не имеешь. Шагаешь по жизни в одиночестве. Я молчу, но иногда чувствую себя вот так. Учишься принимать, что самые важные в жизни вещи Заканчиваются в один миг. Учишься жить в мире предательства, Огня и ещё бóльших денег.1 Привыкаешь доводить все до крайности. Мы с улицы, и на всё готовы.
2 unread messages
No se mide mal ni bien Ni se valoran cosas que convienen Todo va tan rápido, Hasta que llego a casa y te miro a los ojos Te abrazo y todo se detiene Y me arrepiente de haber hecho tanto De por tanto tiempo de haber camindao ciego Y haber perdido el sentimiento en miedo

Не измеряя добро и зло, Не ценя то, что тебе подходит. Все идет так быстро, Пока не прихожу домой и не гляжу тебе в глаза. Обнимаю тебя и все останавливается. Раскаиваюсь в том, что столько всего сделал, В том, что столько времени шел вслепую, В том, что уже потерял чувство страха.
3 unread messages
Kendo me dijo que me metiera a la cabina y me concentre Que la música es eterna y por eso estoy aquí diciendo esto, Para el día en que yo falte lo guardes para siempre

Кендо сказал, чтоб я залез в кабину и собрался, Что музыка вечна и поэтому я здесь говорю все это, А в день, когда меня не станет, ты сохранишь это навечно.
4 unread messages
Ángeles... y demonios

Ангелы… и демоны
5 unread messages
Kendo: Me siento y saco números un octavo en dos mil quinientos Entre mesа y cocina se van doscientos Veintidós paquetes de cuarenta y dos Y viran tres mil novecientos En semana y media, el negocio es super lento

Кендо: Сижу и вычисляю – восьмая часть от двух тысяч пятисот. Между столом и кухней ещё двести, Двадцать два пакета по сорок два, И будет три девятьсот Через полторы недели, дела идут супер медленно.
6 unread messages
Recupero, los veinticinco de la pieza voy y los entrego Y de ganancia quedan uno, dos, seis, cero Se tiraron y al que se llevaron fue a mi socio Cojo más fianza en verdad que no es negocio

Забираю двадцать пять за хату, иду и отдаю их. И прибыли осталось раз, два, шесть, ноль. Знаешь, кого копы схватили? Моего компаньона. Всё больше убеждаюсь в том, что это – не бизнес.
7 unread messages
Mi nombre suena Y los problemas van en cadena El case no es mío pero pronto mi sello se estrena El dinero fue mi eclipse en luna llena Y el doctor le diagnostiga: cáncer a mi nena

Моё имя уже известно, И проблемы приходят одна за другой. Хутор не мой, но скоро у меня выходит диск. Деньги были моим затмением в полнолуние. А тут еще доктор диагноз ставит: рак у моей дочурки.
8 unread messages
Syko: Bueno Kendo: Syko me estoy volviendo loco Syko: ¿Que pasó? Escucho tú voz como ajora Kendo: Yo eh guerreao tres veces por el case y con necesidad Syko: ¿Pero yo cabrón? No tuve el ticket ni pa' navidad Kendo: Donde vea al flaco papi se la voy a dejar pegar Y que se muera! Syko: Kendo dale cuerda antes de meterle al flaco Hay que darle al del bm el es la mano derecha Kendo: Naa, el bobolon no es ni la izquierda Y después que le demos Syko arranca mierda.

Сайко: Ладно Кендо: Сайко, я схожу с ума Сайко: Ты чего бесишься? Кендо: Я уже три раза дрался за этот хутор, так было нужно. Сайко: А я, козел? Я даже билет на Рождество не смог купить. Кендо: Где б ни увидел тощего папочку пусть изобьют его, И чтоб он сдох! Сайко: Кендо сделай круг, пока к тощему не суйся, Надо навалять этому из бэ-эм, он – его правая рука. Кендо: Нее, этот болван – даже не левая, И после того, как мы ему наваляем, Ты, Сайко, будешь разгребать дерьмо.
9 unread messages
Don Omar: Anoche me visito un ángel pregunto que precio tiene No poder ser feliz y no ver crecer a tus nenes Dijo que el diablo encuentras a vivir detrás del reca Recuerda que la loca fue Quien se llevó a tu vieja

Дон Омар: Ночью пришёл ко мне ангел и спросил, сколько стоит Не быть счастливым и не видеть, как растут твои дети. Сказал, что встретишь дьявола, живущим за дозой. Вспомни, какая психованная была та, Что забрала твою старуху.
10 unread messages
Deja atrás to, recoge Busca rumbo tienes tiempo No confíes ni en ti mismo, no hay amigo en el infierno Sentí una paz inmensa cuando aquel ángel me hablaba De repente otros en la puerta tocaban

Оставь всё2 позади, возьмись за ум, Ищи дорогу, время есть. Не доверяй даже себе, в аду не будет друга. Почувствовал я мир, когда тот ангел говорил мне. И тут другие в двери постучали.
11 unread messages
Me dijo no andes solo no te envuelvas no te dejes Tu naciste pa' eso saca pecho no te quejes No sueltes la pistola que es tú única garantía De que mañana te alumbre la luz del día

Сказали: один не шатайся, не влезай, не поддавайся. Для этой жизни ты родился, расправь плечи и не ной. Пушку из рук не выпускай, только она – твоя гарантия, Что завтра утром ты увидишь рассвет.
12 unread messages
Piensa en la familia, en la renta, la comida La nena está enferma, ya tú ma murió de SIDA Contéstame cabrón, ¿Vas a dejar que el destino por ti decida? ¿O vas a coger la ley en tu mano y buscar la salida?

Думай о семье, о квартплате, продуктах, Дочка больна, а мать умерла уже от СПИДа. Ответь, козёл, Ты готов всё это бросить на произвол судьбы? Или с законом в руках будешь искать другой выход?
13 unread messages
Kendo: Donde te parquiaste? Syko: Afuera del case frente a casa de Nindativa A hablar de una vía Pero ya no sé si sirva Kendo: Olvídate de eso, hablemos sin dar lata Syko: Pues vamos a movernos Que detrás del cemento oyen las ratas

Кендо: Где ты припарковался? Сайко: Недалеко от хутора, напротив дома Ниндативы. Кстати, если говорить об одной дороге... Но я не знаю, можно ли по ней проехать. Кендо: Да забудь ты об этом, не будем много болтать. Сайко: Давай двинем туда, Где за цементом слышно этих крыс.
14 unread messages
Somos dos dentro del carro, los cristales no pueden bajarse Si nos ven entrando juntos el chisme va a regarse No puedo tirar de afuera, hay que entrar y asegurarse La cuarenta tiene problemas con el peine Y va a trancarse

Нас в машине двое. Стекла нельзя опустить. Если нас увидят, как входим вместе, пойдут сплетни. Стрелять снаружи не могу, надо зайти и осмотреться. У этой сорокалетней проблемы с прической, И она сейчас напьётся.
15 unread messages
Kendo: ¿Tas loco? Tienes que matarme Yo sí que voy a bajarme Yo eh guerreao por este caserío y no voy a dejarme El Kisko es mío, las reglas van a cambiar, Si ganamos si le metemos, Si perdemos hay que mudarse

Кендо: Ты – псих, что ли?3 Тогда убей меня лучше. Я точно выйду, Я за этот хутор дрался, я это так не оставлю. Киско – мой, правила поменяются, Если выиграем и вмешаемся, А если проиграем, надо съезжать отсюда.
16 unread messages
Syko: Me baje yo creo que me vieron Un par corrieron Kendo lo tengo de frente... me dieron Kendo: Hirieron a Syko Le enganche el clip de veinte a la nueve Él que mata es en este caserío Hoy es el día que lo pruebe

Сайко: Я вышел, думаю, меня увидали. Двое побежали. Кендо, я уже напротив… В меня попали… Кендо: Ранили Сайко, Ему всадили очередь из 20 калибра,4 Тот, кто убивает – здесь, на этом хуторе, Сегодня я это докажу..
17 unread messages
Entre detonaciones y sirenas La voz de mi nena Dice papi es mejor que te quedes, No salgas, me duele Lo que mi nena no sabe es que su papi se debe A una guerra de calle, un bato se muere Que el dinero nunca se regala y del cielo no llueve Que por ver crecer al primer cabrón Ya le di nueve

Между выстрелов и сирен Слышен голос моей дочурки. Говорит: папочка, лучше останься. Не уходи, мне больно. То, чего моя дочурка не знает – это что папочка должен Этой уличной войне, и что глупец здесь умирает. Что деньги никому не дарят, и с неба они не падают. Что, как только вижу как первый же козел поднялся, Я всадил в него девять.
18 unread messages
Te fallé mi amor quizás nuestros sueños se troyaron Pero a este otro hijo de puta Le di los once que quedaron Los guardias llegaron, me rodearon, dispararon Trate de ganarles pero como quiera me cazaron Te escribo desde la cárcel por si no te contaron O por si lamentablemente fallecí y me enterraron

Я подвел тебя, любимая, наверное, наши сны не сбылись. Но этому второму сукину сыну Я всадил все одиннадцать, что у меня остались. Прибыли копы, окружили меня и стреляли. Хотел сбежать, но всё равно меня связали. Пишу из тюрьмы, если вдруг тебе не сказали. А может, я погиб, к сожалению, и меня закопали.
19 unread messages
Don Omar: Anoche me visito un ángel pregunto que precio tiene No poder ser feliz y no ver crecer a tus nenes Dijo que el diablo encuentras a vivir detrás del reca Recuerda que la loca fue Quien se llevó a tu vieja

Дон Омар: Ночью пришёл ко мне ангел и спросил, сколько стоит Не быть счастливым и не видеть, как растут твои дети. Сказал, что встретишь дьявола, живущим за дозой. Вспомни, какая психованная была та, Что забрала твою старуху.
20 unread messages
Deja atrás to, recoge Busca rumbo tienes tiempo No confíes ni en ti mismo, no hay amigo en el infierno Sentí una paz inmensa cuando aquel ángel me hablaba De repente otros en la puerta tocaban

Оставь всё позади, возьмись за ум, Ищи дорогу, время есть. Не доверяй даже себе, в аду не будет друга. Почувствовал я мир, когда тот ангел говорил мне. И тут другие в двери постучали.
21 unread messages
Me dijo no andes solo no te envuelvas no te dejes Tu naciste pa' eso saca pecho no te quejes No sueltes la pistola que es tu única garantía De que mañana te alumbre la luz del día

Сказали: один не шатайся, не влезай, не поддавайся. Для этой жизни ты родился, расправь плечи и не ной. Пушку из рук не выпускай, только она – твоя гарантия, Что завтра утром ты увидишь рассвет.
22 unread messages
Piensa en la familia, en la renta, la comida La nena está enferma, ya tú ma murió de SIDA Contéstame cabrón, ¿Vas a dejar que el destino por ti decida? ¿O vas a coger la ley en tu mano y buscar la salida?

Думай о семье, о квартплате, продуктах, Дочка больна, а мать умерла уже от СПИДа. Ответь, козёл, Ты готов всё это бросить на произвол судьбы? Или с законом в руках будешь искать другой выход?
23 unread messages
Ángeles y demonios Hablándome a mí y no

Ангелы и демоны, Они говорят мне и не только мне.
24 unread messages
Ángeles y demonios Hablándome a mí y no No quise escuchar

Ангелы и демоны, Они говорят мне и не только мне, Я не хотел слушать.
25 unread messages
El día en que mi barrio conozca y reconozca Que sangre llama más sangre Nunca vamos a terminar con las drogas Si no que ella va a terminar con todos nosotros Que los asesinatos suben cada día más Y que somos todos y cada uno de nosotros Los responsables De que nuestras comunidades sigan en porvenir Progreso pueblo, Puerto Rico tú puedes

В день знакомства с моим кварталом, вы признаете, Что кровь вызывает еще большую кровь, Что мы никогда не покончим с наркотиками, А скорее они покончат со всеми нами. Что число убийств растет с каждым днем, И что все мы и каждый по отдельности Отвечаем за то, Чтобы наши сообщества имели будущее, Прогресс. Народ Пуэрто Рико, ты можешь!
26 unread messages
Syko: El cambio nunca va a ocurrir Si no empezamos por nosotros Para un entendedor con pocas palabras basta Entiendes?

Сайко: Не будет никогда перемен, Если мы не начнем с себя. Для понимания не нужно много слов, Ты понимаешь?
27 unread messages
Kendo: Ésta es la historia de nunca acabar Primero nosotros, luego nuestros hijos.

Кендо: Эта история никогда не закончится. Сначала мы, потом и наши дети.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому