No es un mandamiento ser la diva del momento
Para qué trabajar por un cuerpo escultural
Acaso deseas sentir en ti todos los ojos
Y desencadenar silbidos al pasar
Никто не требует от тебя быть богиней на мгновенье.
Зачем трудиться и делать тело похожим на скульптуру?
Или разве ты хочешь, чтобы все глаза смотрели на тебя
И вслед тебе раздавался свист?
2
unread messages
Mira la esencia no las apariencias
El cuerpo es sólo un estuche
Y los ojos la ventana
De nuestra alma aprisionada
Смотри на суть, а не на внешность.
Тело — это только футляр,
А глаза — окна
Нашей души-пленницы.
3
unread messages
Mira la esencia no las apariencias
Que todo entra por los ojos
Dicen los superficiales
Lo que hay adentro es lo que vale
Смотри на суть, а не на внешность,
То, что всё входит через глаза —
Говорят люди неосновательные.
Действительно ценно только то, что внутри.
4
unread messages
Siento en el aire un aroma espiritual
Mensajeros alados intentando aterrizar
Si abres el estuche lo que debes encontrar
Es una joya que te deslumbrará
Я чувствую в воздухе аромат духовности,
Крылатые посланцы спускаются на землю.
Если ты откроешь футляр, ты должен там обнаружить
Драгоценность, блеск которой тебя ослепит.
5
unread messages
Mira la esencia no las apariencias
90 60 90 suman docientos cuarenta
Cifras que no hay que tener en cuenta
Смотри на суть, а не на внешность
90-60-90 в сумме будет двести сорок.
Цифры, которые не надо принимать в расчёт.
6
unread messages
Mira la esencia no las apariencias
No te dejes medir no te dejes confundir
Agúzate hazte valer
Смотри на суть, а не на внешность,
Не позволяй себе измерять и смущаться,
Сосредоточься и придай себе ценность.