Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!
D

Dire straits



Communiqué

Single handed sailor English / Английский язык

1 unread messages
Two in the morning, dry-dock town The river roll away in the night Little gypsy moth she's all tied down She quiver in the wind and the light

Два часа ночи, территория сухого дока. Река бежит и исчезает в ночи. Маленькая бабочка шелкопряда увязла в паутине, Она трепещется в свете на ветру.
2 unread messages
Yeah and a sailing ship just held down in chains From the lazy days of sail She's just lying there in silent pain He lean on the tourist rail

А закованный в цепи парусник Томится здесь с самых дней парусной эпохи. Она просто лежит там, в безмолвном страдании, А он прислонился к ограждению от туристов.
3 unread messages
A mother and her baby and the college of war In the concrete grave You never wanna fight against the river law Nobody rules the waves Yeah and on a night when the lazy wind is a-wailing Around the Cutty Sark Single handed sailor go sailing Sailing away in the dark

Они словно мать и дитя, заключённые в бетонную могилу На набережной военного колледжа. Против речного права не пойдешь, Волнам не прикажешь. И когда ночью пронизывающий ветер завывает Вокруг Катти Сарк, Мореплаватель в одиночку выходит в море под парусом, И исчезает в темноте1
4 unread messages
He's upon the bridge on the self same night The mariner of dry dock land Two in the morning, but there is one green light And a man on the barge of sand She's gonna slip away below him Away from the things he's done But he just shouts "Hey man, what do you call this thing?" He could have said "Pride of London" On a night when the lazy wind is a-wailing Around the Cutty Sark Yeah the single handed sailor go sailing Sailing away in the dark

Этой ночью он один на мостике — Моряк сухого дока. Два часа ночи, но один зеленый огонь всё-таки горит. Это баржа с песком, и на её палубе стоит человек. Она сейчас пройдёт мимо, Вдали от его славных дел, Но он всё-таки кричит: «Эй, приятель, как ты всё это назовешь?» Тот мог бы ему ответить: «Гордость Лондона». Когда ночью пронизывающий ветер завывает Вокруг Катти Сарк, Мореплаватель в одиночку выходит в море под парусом, И исчезает в темноте2.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому