Les enfants sages
Vont en voyage
Le mercredi dans les livres d’images
Ils s’aventurent
Dans les gravures
Autant que dans les pots de confitures
Послушные дети
Идут в путешествие
Каждую среду1 в картинки из книги,
Смело бросаясь
На приключения,
Так же как в банки с любимым вареньем.
2
unread messages
Il n’y a pas d’âge
Pour l’équipage
Les parents suivent leur vagabondage
Pères sévères
Mères si fières sont menées de bateaux
En montgolfières
Возраст неважен
Для экипажа,
Родители — следом, в путь их бродяжий:
Строгие папы,
Гордые мамы несутся по морю,
По воздуху даже...
3
unread messages
On part en chasse
Vers les espaces
Où les hippopotames se prélassent
Où se faufilent
Les crocodiles
Les voici tous livrés à domicile
Идем на охоту,
Идем на просторы,
Где бегемоты нежатся томно,
Где притаились
В реке крокодилы...
И вдруг оказались все в нашей квартире!
4
unread messages
Ou dans les criques
Des Amériques
On cherche encor’ les trésors chimériques
Les vieux corsaires
Sont nécessaires
Autant que les gâteaux d’anniversaire
Или же в бухтах
Американских
Все еще ищем мы клад-привидение.
Старый корсар,
Наш капитан,
Необходим нам как торт в день рождения.
5
unread messages
L’Ouest est sauvage
A chaque page
On se bat proprement sans bavardage
Quand ils s’évadent
Loin des ruades
Le shérif goûte un peu de marmelade
На Западе диком
На каждой странице
Мы молча деремся без лишних амбиций.
Когда убегают
Они от пинков,
Шериф мармеладом готов насладиться.
6
unread messages
Les demoiselles
Qui sont plus frêles
Aiment plutôt les récits en dentelles
Les héroïnes
De la divine
Comtesse de Ségur née Rostopchine
Барышни нежные,
Более слабые,
Любят скорей кружевные рассказы,
И героинь
Дивной графини,
Бывшей Ростопчиной, Сегюр отныне.
7
unread messages
D’autres planètes
De loin nous guettent
Quand les Martiens feront-ils place nette?
Comme des squales
Vers les étoiles
Les hommes mettront-ils un jour les voiles?
Другие планеты
Издали смотрят:
Когда ж наведут чистоту марсиане?
Поднимут ли люди
Когда-нибудь парус,
Чтобы отправиться к звездам, на Марс?
8
unread messages
Les mers, les terres
Et leurs cratères
Nous cachent aussi bien d’autres mystères
Quoiqu’ incrédule
Ma tante Ursule
S’émerveille aux romans de Verne Jules
Моря и земли,
И их вулканы
Прячут от нас еще многие тайны.
Уж как недоверчива
Тетя Урсула,
А романы Жюль Верна любит безумно.
9
unread messages
Les enfants sages
Vont en voyage
Le mercredi dans les livres d’images
Ils s’aventurent
Dans les gravures
Autant que dans les pots de confitures.
Послушные дети
Идут в путешествие
Каждую среду в картинки из книги,
Смело бросаясь
На приключения,
Так же как в банки с любимым вареньем.