eng
3
.ru
Алфавит
Песни
Книги
Тексты
Слова
D
Dietrich fischerdieskau
Schubert: Winterreise
Das Wirtshaus
German / Немецкий язык
1
unread messages
Auf einen Totenacker Hat mich mein Weg gebracht; Allhier will ich einkehren, Hab ich bei mir gedacht.
Перевод
На кладбище Привела меня дорога, «Здесь я бы хотел остановиться», - Подумал я про себя,
2
unread messages
Ihr grünen Totenkränze Könnt wohl die Zeichen sein, Die müde Wand'rer laden Ins kühle Wirtshaus ein.
Перевод
Эти зеленые погребальные венки, Похожи на вывески, Что приглашают уставших путников В этот прохладный постоялый двор.
3
unread messages
Sind denn in diesem Hause Die Kammern all' besetzt? Bin matt zum Niedersinken, Bin tödlich schwer verletzt.
Перевод
Что? Неужели все комнаты В этой гостинице заняты? Я так ослаб, я вымотан до предела, Я смертельно ранен.
4
unread messages
O unbarmherz'ge Schenke, Doch weisest du mich ab? Nun weiter denn, nur weiter, Mein treuer Wanderstab!
Перевод
О, безжалостная гостиница, Ты отвергаешь меня? Не дашь мне приют? Ну ладно, тогда вперед, в дорогу, Мой верный друг, дорожный посох!
info@eng3.ru
Наш телеграм канал
🤖 Бот учит английскому