Ich greife verzweifelt nach dem roten Stoff
Ich schaue verlogen unter jeden Rock
Ist das nur Fantasie?
Mein Herz schlägt auf, wie nie
Ist das nur zu erklären
mit meiner Gräßlichkeit?
Ist das nur zu begreifen
mit dieser Dunkelheit?
Я в отчаянии хватаюсь за красный кусок,
напрасно заглядываю под каждую юбку.
Это только фантазии?
Мое сердце стучит, как никогда!
Это объясняется лишь
моей чудовищностью?
Это можно постигнуть лишь
этой тьмой?
2
unread messages
Du weißt genau ich befehle dir
Mir ist so heiß
Heiß
Ты точно знаешь, я приказываю тебе
Мне так жарко
Жарко
3
unread messages
Du mußt nichts erklären
Laß mir keine Zeit!
Dein Körper wird leben
Mach die Beine breit!
Ich will die Seele seh'n
Ich muss dich ganz erleben
Ist das nur zu versteh'n,
wenn wir untergeh'n?
Ist das die Ewigkeit
für Verlogenheit?
Тебе не нужно ничего объяснять,
не оставляй мне времени!
Твое тело будет жить,
раздвинь ноги!
Я хочу увидеть душу,
я должен познать тебя полностью!
Это можно понять лишь,
когда мы умрем?
Это вечность
для лживости?
4
unread messages
Du weißt genau ich befehle dir
Mir ist so heiß
Heiß
Ты точно знаешь, я приказываю тебе
Мне так жарко
Жарко
5
unread messages
Du!
Reiß mir den Stoff vom Leib!
Ты!
Вырви мне кусок тела!
6
unread messages
Ich bin groß und du bist klein
Ich sollte deine Strafe sein
Tu nur das, was ich dir sage
Und stelle niemals eine Frage
Я велик, а ты - ничто;
я должен быть твоим наказанием!1
Делай лишь то, что я говорю,
и не задавай вопросов.