Das nächste Beben kommt ganz bestimmt
die nächste Katastrophe ihren Laufe nimmt
die nächste Plage uns schon plagt
die nächste faule Ausflucht ist parat
Следующее землетрясение произойдет обязательно,
следующая катастрофа начинает свой ход,
следующие проблемы нас уже терзают,
следующая гнилая отмазка готова.
2
unread messages
Der nächste Brennpunkt ist schon geplant
die nächste Religion wird nun verdammt
das nächste Wesentliche wird nicht erkannt
immer nur am Rand
Следующая горячая точка уже намечена,
следующую религию теперь проклянут,
следующее не признают существенным,
постоянно на грани.
3
unread messages
Doch eines Tages wird alles besser
eines Tages spürst du ihn nicht mehr so
diesen tiefen Schmerz
dieses Flimmern in deinem Herz
Но однажды все станет лучше,
однажды ты больше не ощутишь так сильно
эту глубокую боль,
эти мерцания в твоем сердце.
4
unread messages
Das nächste Gemetzel findet wirklich statt
irgendwo ist irgendwer richtig satt
die nächsten Verse wieder mal richtig platt
die nächste Farbe ist in Hochglanzlack
Следующая резня действительно будет иметь место,
где-то кто-то всем сыт по горло,
следующие стихи снова очень пошлы,
следующий цвет в блестящей эмали.
5
unread messages
Der Wolf scheut nicht das Herdentier
den nächsten Raubzug programmiert
Not aus Wut die Rädchen schmiert
und Hass regiert
Волк не боится стадного животного,
организует следующий разбойничий набег;
Яростная нужда смазывает шестеренки,
и царит гнев.
6
unread messages
Du kannst dir vergeben
du kannst dir verzeih‘n
dann spürst du ihn nicht mehr so
es geht um dein Leben
es gibt nichts zu bereu‘n
dann spürst du ihn nicht mehr so
Ты можешь себя простить,
ты можешь себя извинить,
тогда ты больше не ощутишь ее так сильно.
Речь идет о твоей жизни,
тебе не о чем сожалеть,
потом ты больше не ощутишь ее так сильно.