D

Die skeptiker

Schwarze Boten

Hoffen & Harren... German / Немецкий язык

1 unread messages
Kaum war die Kindheit verloren, fing es gleich an, der Trouble begann. Er wurde als Verlierer geboren, jedoch das Blatt mal zu wenden, ja, er glaubte daran. Zog in die endlose Ferne, von der Weite der Welt, da erhoffte er viel, sehnsuchtgetriebenes Wesen fand Erfüllung nicht hier und auch nirgends ein Ziel.

Едва закончилось детство, Как сразу начались, Начались неприятности. Он неудачником родился, Но однажды все изменится, Да, он поверил в это. Стремился в бесконечные дали, Странствовал по белу свету. Там он ожидал многого. Существование, ведомое тоской. Но удовлетворения он здесь не нашел, И нигде не было цели.
2 unread messages
Alles wird gut hat er gehofft, doch sein Leben lief nicht so. Alles wird gut, sagte er oft aber nein es war nicht so.

Все будет хорошо — он наделся, Но его жизнь так не шла. Все будет хорошо — часто говорил он, Но нет, все было не так.
3 unread messages
"Einmal bekomm ich die Chance, etwas zu tun, für Wohlstand und Ruhm. Für Liebe und lockeres Leben sind doch so viele bereit, eine Menge zu tun." Immerfort währt dieser Glaube, wenn man nur will, ja dann bekommt man es hin. Niemand kann die Zuversicht rauben, alle Sehnsucht allein hat die Erfüllung im Sinn.

«Однажды у меня появится шанс, Чтобы что-нибудь сделать для благосостояния и славы. Ради любви и легкомысленного образа жизни Так много готовы столько всего сделать». Эта вера длится постоянно, Когда лишь пожелают, тогда сразу это получают, Никто не может похитить эту уверенность. Любая тоска помышляет лишь удовлетворением.
4 unread messages
Alles wird gut hat er gehofft, doch sein Leben lief nicht so. Alles wird gut, sagte er oft aber nein es war nicht so.

Все будет хорошо — он наделся, Но его жизнь так не шла. Все будет хорошо — часто говорил он, Но нет, все было не так.
5 unread messages
Träumte von schöneren Tagen, so viele Jahre lang, der Glaube half imh alles zu ertragen, im Angesicht des Untergangs. Selbst kurz vor dem Ende gab er die Hoffnung nicht auf, verscharrt irgendwo in der Fremde, sicher ging er fluchend drauf.

Мечтал по прекрасным денькам, В течение многих лет. Вера помогла ему все пережить Перед лицом гибели. Даже перед самым концом Он не потерял надежду, Где-то закопал на чужбине, Верно помер, проклиная.
6 unread messages
Alles wird gut hat er gehofft, doch sein Leben lief nicht so. Alles wird gut, sagte er oft aber nein es war nicht so.

Все будет хорошо — он наделся, Но его жизнь не слишком торопилась. Все будет хорошо — часто говорил он, Но нет, все было не так.
7 unread messages
doch es wurde niemals so.

Так никогда не будет.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому