Streicheln is nich so mein Ding –
sind wir denn hier im Streichelzoo?
Im Rohrverlegen bin ich King – und überhaupt und sowieso
Ласки это не мое —
разве мы здесь в Штрайхельцо1?
В укладке труб я король — целиком и полностью.
2
unread messages
Ich bin ein Mann, meine Socken wasch ich irgendwann
Mache mir die Erde untertan – weil ich es kann: Ich bin ein Mann
Я мужчина, порой стираю я мои носки,
Я подчиняю землю — ведь я могу: я мужчина.
3
unread messages
Charismatisch, kultiviert und an der Hüfte tätowiert
Ich zeigs dir, wenn du vor mir kniest –
da flippst du aus, wenn du das siehst:
Харизматичен, накачан и на бедре у меня татуировка.
Я покажу тебе, если передо мной упадешь на колени -
Ты выпадешь, если увидишь:
4
unread messages
Ich bin ein Mann, ich geb dir eine Überdosis Fun
An mir hängt jede Menge untendran,
guck es dir an: Ich bin ein MANN
Я мужчина, я даставлю тебе чрезмерное удовольствие.
На меня западает множество женщин,
посмотри: я МУЖЧИНА.
5
unread messages
So subtil wie ein Panzer,
so einfühlsam wie die Autobahn
Такой деликатный как танк,
такой чувствительный как шоссе.
6
unread messages
Ich bin ein Mann, noch gefährlicher als Jackie Chan
Also bitte, fass mich vorsichtig an –
du bist in meinem Bann
Ich habe dich in der Hand, denn ich bin so interessant
Obwohl ich nichts dafür kann,
ich hab mehr Glück als Verstand
Ich bin ein MANN!
Я мужчина еще опаснее, чем Джеки Чан.
Так что, пожалуйста, дотрагивайся осторожно до меня —
Ты в моей власти.
Ты в моих руках, ведь я так интересен,
Хоть я и ничего не понимаю,
я больше счастлив, чем разумен,
Я МУЖЧИНА!