D

Die arzte

Geräusch

Dinge von denen German / Немецкий язык

1 unread messages
Neulich kam sie und redet zu viel Über die Frau von einem besten Freund und ihr falsches Spiel Sie will nur sein Geld, Glamour und die große Welt Doch immer hält sie ihn fern und quält ihn gern Mein Hals hat sich gewellt

Недавно приходила она и много говорила о девушке лучшего друга, о том, как она его обманывает. Ей нужны только его деньги, роскошь и весь мир. Но она не подпускает его и с радостью мучает. Мои уши свернулись в трубочку!
2 unread messages
Das sind Dinge, von denen ich gar nicht wissen will Lass mich doch in Ruh und texte mich nicht zu Das sind Dinge, von denen ich keine Ahnung haben will Behalte den Kram für dich. Es interessiert mich nicht

Это вещи, о который я не хочу совершенно ничего знать. Оставь меня наконец-то в покое, и не разговаривай со мной. Это вещи, о которых я не хочу и слышать. Оставь эту чушь при себе, мне это не интересно!
3 unread messages
Neulich kam er grad frisch von der OP Künstlicher Darmausgang, na, schönen Dank – mein Hunger war passé Er hörte nicht auf und ging mehr ins Detail Ihm ist es wohl egal, ob ichs hören will Ich wünschte mir ein Beil! – Hack! Hack! Hack! Hack!

Недавно приходил он, посвежевший после операции, с илеостомой — ну, спасибо, у меня уже пропал аппетит. Он не останавливался и стал рассказывать подробности. Ему было наплевать, хочу ли я послушать. Я пожалел, что у меня нет с собой топора. (Хрясь! Хрясь! Хрясь! Хрясь!)
4 unread messages
Ich hör dir nicht zu Lass mich in Ruh

Я тебя не слушаю! Оставь меня в покое!
5 unread messages
Mein Haus, mein Boot, mein Pferd. Wie viel ist die Villa wert? Was ziehst du dir da in deine Nase? Marius-Müller-Osterhase Macht sie es mit dem Mund? Oder mit Claudia Schiffer's Hund?

Мой дом, мой катер, моя лошадь. Сколько стоит вилла? Что ты выковыриваешь из носа? Мариус-Мюллер-Пасхальный заяц Она делает это ртом, или с собакой Клаудии Шиффер1?
6 unread messages
Das sind Dinge, von denen ich gar nichts wissen will Hol noch mal tief Luft, ich schick dich in die Gruft Das sind Dinge, von denen ich keine Ahnung haben will Behalte den Kram für dich. Es interessiert mich nicht!

Это вещи, о который я не хочу совершенно ничего знать. Вдохни-ка поглубже, я отправлю тебя в могилу. Это вещи, о которых я не хочу ничего знать. Оставь эту чушь при себе, мне это не интересно!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому