Mir ging's nicht gut, ich wollte mich betrinken,
wollte im Selbstmitleid versinken.
Da kam plötzlich diese Braut.
Мне было хреново, я хотел напиться до смерти
и себя уничтожить в самобичевании,
но тут неожиданно явилась эта тёлка.
2
unread messages
Sie nervte mich, weil sie sich furchtbar produzierte.
Ich dachte, was für 'ne Frustrierte,
die uns die Stimmung hier versaut.
Она меня бесила, она источала страх.
Я подумал, что это за фрустрированная особа,
которая нам портит настроение.
3
unread messages
Nicht zu ertragen, das war echt nicht auszuhalten,
also ging ich zu der Alten,
und hab mich vor ihr aufgebaut.
Ich sah sie an und dann sagte ich laut:
Это было невыносимо, просто невозможно выдержать,
тогда я пошёл к своей матери
и встал перед ней.
Я посмотрел на неё и прокричал:
4
unread messages
Tut mir leid, ich bin betrunken,
es fällt mir schwer, jetzt unehrlich zu sein.
Ich bin zu oft und viel zu tief gesunken,
und grad ist jedes Wort auch wirklich so gemeint.
Мне жаль, я напился в стельку
мне тяжело не быть самим собой.
Я так часто и слишком низко падал,
И каждое мое слово об этом.
5
unread messages
Tut mir leid, ich bin betrunken,
zum Lügen hab ich weder Lust noch Grund.
Dein kleines Leben ist erlogen und erstunken.
Also warum hältst du Miststück nicht den Mund?
Мне жаль, я напился в стельку,
лгать мне нет ни причины, ни радости.
Твоя ничтожная жизнь — наглая ложь.
И почему ты, сука, не заткнешься?
6
unread messages
Der nächste Tag konnte mich
auch nicht mehr aufheitern,
ich trank auf der Arbeit weiter,
deshalb musste ich zum Boss.
Следующий день
так и не смог рассеять мою грусть.
Я продолжал бухать и на работе,
пьяного меня отправили к боссу.
7
unread messages
Da saß ich nun
und er sah mir scharf ins Auge
sagte, dass ich zu gar nichts tauge
und meinen Job, den war ich los.
Я сел перед ним,
и он посмотрел мне строго в глаза,
сказал, что я ни на что не годен,
я уволен.
8
unread messages
Na klar, ich weiss, ich bin der König aller Nieten,
doch ich lass mir nicht alles bieten1,
also gab ich ihm einen Stoß.
Да все ясно, я король всех ничтожеств,
но я этого не потерплю,
и я его ударил.
9
unread messages
Er bekam Angst und seine Augen wurden groß...
"Eähh, Üähh, Öääh ?!?"
Он испугался, его глаза сделались большими
"Ох, ах, ух?!?"
10
unread messages
Tut mir leid, ich bin betrunken,
es fällt mir schwer, jetzt unehrlich zu sein.
Ich bin zu oft und viel zu tief gesunken,
doch grad ist jedes Wort auch wirklich so gemeint.
Мне жаль, я напился в стельку
мне тяжело не быть самим собой .
Я так часто и слишком низко падал,
И каждое мое слово об этом.
11
unread messages
Tut mir leid, ich bin betrunken,
zum Lügen bin ich grade viel zu faul.
Dein kleines Leben ist erlogen und erstunken.
Also warum hältst du Arschloch nicht dein Maul?
Мне жаль, я напился в стельку,
лгать мне нет ни причины, ни радости.
Твоя ничтожная жизнь — наглая ложь.
И почему ты, дерьмо, не заткнешь свою пасть?
12
unread messages
"hust, hust"
"Кхе, Кхе"
13
unread messages
Jetzt bin ich in Therapie, will's mir beweisen,
ich will nie wieder entgleisen,
den Alkohol, den lass ich sein.
Я теперь у психотерапевта,
Я не хочу снова свихнуться
И нажираться как свинья.
14
unread messages
Denn ab jetzt reiß ich mich am Riemen,
treffe mich mit anonymen
Leidgenossen auf ein stilles Wässerlein.
Я стараюсь изо всех сил,
Встречаюсь с анонимными
алкоголиками у спокойного озера.
15
unread messages
Doch auf dem Weg dahin werde ich überfahren.
Ein schneller Tod in jungen Jahren,
mein Gott, muss das denn auch noch sein?
На по дороге туда меня собьют.
Внезапная смерть в молодые годы,
Мой Бог, разве так должно быть?
16
unread messages
Und im Sterben hör ich den Unfallfahrer wein'
"Oh Gott, nimm mich!"
Умирая, я слышал, как водитель плачет
"О, Боже, возьми меня!"
17
unread messages
Tut mir leid, ich bin betrunken,
es abzustreiten dazu fehlt mir jetzt der Mut.
Ich bin zu oft und viel zu tief gesunken
und jetzt liegst du hier tot in deinem Blut.
Мне жаль, я напился в стельку,
И нет мужества этого отрицать.
Я так часто и слишком низко падал,
И теперь ты мертвый утопаешь в своей крови.
18
unread messages
Tut mir leid, ich bin betrunken,
Kölle alaaf, Helau und Mainz bleibt Mainz2.
Es ist nicht meine Art groß rumzuunken
doch mein Leben ist genauso aus wie deins.
Ja, mein Leben ist genauso aus wie deins.
Und eigentlich war es nie wirklich eins.
Мне жаль, я напился в стельку,
Да здравствует Кёльн, Майнц остается Майнцем.
И не в моем вкусе кликать беду,
Но моя жизнь такая же, как и твоя.
Да! Моя жизнь такая же, как и твоя.
Но, всё-таки, не совсем такая же.