Бэла: Я!
Фарин: О, спасибо Бэла...
Очень остроумно,
ты сейчас считаешь что это круто или как?
Я здесь пытаюсь спеть романтическую балладу о любви,
а ты ...
Бэла: Романтическую балладу о любви?
Фарин: Да.
Бэла: Но, старик,
я прочел текст, там же все умерли в конце!
Очень романтично, герр Урлауб...
Фарин: Да конечно же романтично, старик:
“смерть — двигатель торговли”1!
А что, я должен думать,
что классическое лавстори2 —
это только сопли пузырями? Да ну?
Кто бы ревел, выходя из кинотеатра после “Титаника”,
если бы эти двое вальяжно развалились на надувной лодке,
направляясь во Флориду,
и как насчет сказочного мира анемии?
Бэла: Ты болен, старик ...
Фарин: Я болен? Нет мой дорогой, это ТЫ болен! Наверное, ты слишком долго жил в мире комиксов:
“Привет, Дональд, хорошо выглядишь” —
“О, Бэтмен, как раз тебя вспоминал,
не хочешь ли ты быть моим другом?” —
“С радостью, Дональд, только посмотри, сюда идет Халк!”3
Бэла: Мы не хотим твою песню в альбом, Фарин!
Фарин: Что, прости?
Бэла: Эта песня, мы не хотим ее!
Я разговаривал с Родом,
и он тоже считает эту песню не радостной —
значит ее не будет в альбоме.
Фарин: Не будет … на ... ага, вот значит как ...
Бэла: Да, вот так. Не мог бы ты отойти, пожалуйста?
Я бы спел.
Фарин: Знаешь что? Да пошел ты.
Пистолет: БАБАХ.
Бэла: АХ.
Фарин: Ну что, теперь весело?
Пистолет: БАБАХ.
Фарин: Хаха.
Род: Т... Ты сбрендил? Т...т...ты пристрелил Бэлу!
Фарин: А, смотри-ка, с каких пор ты заикаешься?
Пистолет: БАБАХ.
Фарин: Знаешь что, Родриго?
Я всегда был на стороне Перона!4
Род: Но Перон был агрентинцем!5
Фарин: В самом деле? Умный засранец!
Пистолет: БАБАХ.
Фарин: Теперь мне намного лучше.
Для начала окурок и пиво6...
Хорошо, теперь можно продолжить.