Ich geh durch unsere Wohnung,
in der wir einst so glücklich zusammen waren
es riecht immer noch alles nach dir
und nach unseren gemeinsamen Jahren
ich weiß, es ist vorbei,
doch ich schwelge in unserer gemeinsamen Zeit
wir waren doch so viel mehr zu zweit,
tut es dir denn kein bisschen leid?
du Miststück
Я хожу по нашему дому,
где мы когда-то были так счастливы вместе.
Повсюду все еще пахнет тобой и
прожитыми нами вместе годами.
Я знаю, что все закончилось,
но окунаюсь в наши общие времена.
Мы так долго были вдвоем,
неужели тебе этого ничуть не жалко?
Ты, мерзавка.
2
unread messages
Du hinterhältiges Miststück
du widerwärtig-gehässiges Miststück
du bist nichts wert, du riechst wie Pferd
du bist ein hinterhältiges Miststück
Ты, коварная мерзавка,
ты, отвратительная ненавистная мерзавка,
ты ничего не стоишь, от тебя воняет как от лошади,
Ты коварная мерзавка.
3
unread messages
im Bad liegen noch zwei, drei Tampons –
sie sind von dir, ich bewahre sie auf
vielleicht bekomm ich noch eine Chance –
dann sind sie da, falls du sie plötzlich brauchst.
im Kühlschrank warten auch ein paar Leckereien,
die du gerne magst
dann kann ich dir was kochen,
falls du zurückkommst und mich danach fragst
В ванной еще лежит пара тампонов —
они твои, я храню их.
Может, мне когда-нибудь выпадет шанс —
и тогда ты придешь, если они тебе вдруг понадобятся.
В холодильнике стоит немного сладостей,
которые тебе очень нравятся.
Я смогу тебе что-нибудь приготовить,
если ты вернешься и попросишь меня об этом.
4
unread messages
dann bist du nicht mehr meine Ex
und du schlägst zu man sieht dir schmeckts,
vielleicht danach ein bisschen Sex?
du Miststück
Тогда ты больше не будешь моей бывшей,
Ты набрасываешься на еду, видно, что она тебе нравится
Может быть, потом немного секса?
Ты, мерзавка.
5
unread messages
Du hinterhältiges Miststück
du nach Oma–Schlüpfer-riechendes Miststück
du bist nichts wert, du altes Pferd
du bist ein hinterhältiges Miststück
Ты, коварная мерзавка,
ты, пахнущая бабушкиным трико мерзавка,
ты ничего не стоишь, ты, старая лошадь,
ты коварная мерзавка.
6
unread messages
du hinterhältiges Miststück
du nach Puma-Käfig-aussehendes Miststück
wärst du ein Stoff, dann warst du Filz
wärst du ein Eis, dann eins, das schmilzt
Ты, коварная мерзавка,
ты, отвратительно выглядящая мерзавка.
Если бы ты была тканью, то грубой,
если бы ты мороженным, то растаявшим.
7
unread messages
bitte komm doch zurück, ich vermisse dich
mein, oh, mein geliebtes Miststück
Прошу тебя, вернись, мне тебя не хватает,
моя, о, моя любимая мерзавка.