D

Die apokalyptischen reiter

Licht

Ein Lichtlein German / Немецкий язык

1 unread messages
Was war mein Leben von Jugend an, als Müh und Not gewesen solang ich denken kann. Ich hab den Morgen und die tiefe Nacht mit Kummer und Sorge im Herzen verbracht.

Такова была моя жизнь в юности, Пока были лишения и нищета, Насколько я могу помнить: Утром и глубокой ночью С печалью и тревогой В сердце.
2 unread messages
Mich hat auf meinem Wege manch wilder Sturm erschreckt, Blitz, Donner, Wind und Regen zuweilen Angst erweckt, Verfolgung, Hass und Neiden obwohl ich's nicht verschuld, hab ich doch leiden müssen und tragen mit Geduld.

На моём пути меня Пугали дикие бури, Молнии, гром, ветер и Дождь пробуждали страх, Преследование, ненависть и зависть, Хоть я и был невиновен, Должен был страдать И переносить тяготы.
3 unread messages
Doch ein Lichtlein leuchtet nun auf meinem Pfade, es schenkt die Kraft, die mir das Leben rafft. Doch ein Lichtlein leuchtet nun zu meiner Gnade und du, mein Engel, hast es mir gebracht.

Но огонёк освещает Теперь мой путь, Дарит силу, Которая даёт мне жизнь. Но огонёк освещает, Оказывая мне милость, И ты, мой ангел, принёс его мне.
4 unread messages
Wo ich gewesen, da war nicht mein Heim, hab jeden Steg betrete, doch kein Glück war mein. Wollte mich sodann ergeben in des Schicksals Schlund. Da mahnte mich ans Leben eines Engels Mund

Где бы я ни был, ничто не было мне родиной, Исходил каждую тропинку, Но нигде не было моего счастья. Захотел броситься В роковую пропасть, Тогда напомнил мне о жизни Голос ангела.
5 unread messages
Du bist meine Freude, meines Lebens Licht, du ziehst mich, wenn ich zweifle, vor dein Angesicht, freudvoll zu meiner Wonne strahltgleich der hellen Sonne Dein Licht!

Ты моя радость, свет моей жизни, Ты манишь меня, когда я сомневаюсь, Своим ликом, Радостно к моему удовольствию Сияет, подобно яркому солнцу, Твой свет!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому