Die Zeit steht still in diesem Raum,
Doch merken's andere Menschen kaum.
Время замирает в этой комнате,
Но другие люди вряд ли это замечают.
2
unread messages
Es steht die Luft hier in der Schwebe
Als ob der Windhauch nicht mehr lebe,
Die Stille schmerzt in meinen Ohren,
Ich wünscht ich hätt dich nicht verloren.
Воздух замирает здесь в подвешенном состоянии,
Как если бы не существовало его дуновения,
Тишина отдается болью в моих ушах.
Хотелось бы, чтобы я никогда не терял тебя!
3
unread messages
Während Träume sich erinnern an die Zeit vor unserer Zeit,
Vergisst du alle Sorge, was dir ein wenig Kraft verleiht.
Du enthältst dich vieler Dinge,
Erklärst dich klug als Philosoph,
Du entehrst so viele Dinge, bist dir hörig wie ein Zof!
Во сне вспоминается время еще до «нашего» времени,
Забудь обо всех заботах, которые отнимают у тебя силы.
Ты воздерживаешься от многих вещей,
Объясняешься умно, как философ.
Ты ругаешь столь многое, ты зависишь от себя, как слуга!
4
unread messages
Wirst du mich nie verstehen?
Wirst du denn nie verstehen?
Hast du noch nie gesehen wie meine Augen glitzern?
Неужели ты меня никогда не поймешь?
Неужели ты так никогда и не поймешь?
Ты больше никогда не увидишь как блестят мои глаза?
5
unread messages
Keiner mag dir mehr vertrauen,
Schenkt kein Wort dir edler Gunst,
Siehst deinen Schatten schon verschwinden
Dort am Horizont im Dunst.
Никто не хочет тебе больше доверять,
Дарить тебе слово благородного расположения,
Смотри, твоя тень уже исчезла
Там, за горизонтом, во тьме.
6
unread messages
Denn es ist Zeit, für eine neue Melodie,
Für eine neue Phantasie, für eine neue Harmonie.
Потому что пришло время для новой мелодии,
Для новой фантазии, для новой гармонии.
7
unread messages
Wirst du mich nie verstehen?
Wirst du denn nie verstehen?
Hast du noch nie gesehen wie meine Augen glitzern?
Неужели ты меня никогда не поймешь?
Неужели ты так никогда и не поймешь?
Ты больше никогда не увидишь как блестят мои глаза?
8
unread messages
Ich stehe auf und geh nun fort
An einen fremden, ferner Ort,
Gesichter reden auf mich ein,
So werd ich nie zu Hause sein.
Я встаю и иду только прочь
Вдаль, на чужбину,
Лица убеждают меня,
Что я никогда не буду дома.
9
unread messages
Wirst du mich nie verstehen?
Wirst du denn nie verstehen?
Hast du noch nie gesehen wie meine Augen glitzern?
Неужели ты меня никогда не поймешь?
Неужели ты так никогда и не поймешь?
Ты больше никогда не увидишь как блестят мои глаза?