Io ho te, ho te
per un'oscura attinenza reale
che sopravvive nel profondo del cuore..
ho te, ho te, io ho te...
У меня есть ты, есть ты
Ради этой смутной, но реальной привязанности,
которая живет в глубине сердца....
У меня есть ты, есть ты, есть ты...
2
unread messages
Ti dovrei bere, magari chiamare,
ma è proprio quello che non voglio mai fare,
chissà perchè...
ho te, io ho te, ho te...
Я должен бы тебя испить, хотя бы позвонить,
но это именно то, чего я не хочу делать никогда,
кто знает почему...
У меня есть ты, есть ты, есть ты...
3
unread messages
E tanto è vero che mi sveglio la notte
col cuore gonfio
come fatto di botte...
ho te, ho te...
И это чистая правда, что я просыпаюсь ночью
с распухшим сердцем,
словно по нему колотили...
У меня есть ты, есть ты...
4
unread messages
Nel cielo fatto di attimi,
nel cielo fatto di te,
io vorrei tanto confondermi,
confondermi... te
В небе, состоящем из мгновений,
в небе, сотканном из тебя,
я так бы хотел запутаться,
запутать себя... тебя
5
unread messages
Nel cielo fatto di attimi,
Nel cielo fatto di te...
e finirò in qualche negozio stasera
Peccato solo che sei sempre sincera con me
Ho te.. io ho te.. ho te
В небе, состоящем из мгновений,
в небе, сотканном из тебя...
И сегодня вечером я помру в каком-нибудь магазине,
жаль только лишь, что ты всегда искренна со мной
У меня есть ты, есть ты, есть ты...
6
unread messages
E se è anche vero che tu sei lontano,
c'è questo tempo che mi tende la mano..
E se è anche vero che tu sei lontano,
c'è questo tempo che mi tende la mano..
И если и то, что ты далека правда,
то всегда есть это время, что мне протягивает руку...
И если и то, что ты далека правда,
то всегда есть это время, что мне протягивает руку...
7
unread messages
Tengo a bada i miei sensi di colpa
Tengo a bada i miei sensi di colpa
Я держу под контролем свое чувство вины
Я держу под контролем свое чувство вины