D

Deutsche maersche

Deutsche Märsche

Flandern in Not German / Немецкий язык

1 unread messages
Der Tod reit' auf einem kohlschwarzen Rappen, er hat eine undurchsichtige Kappen. Wenn Landsknecht' in das Feld marschieren, läßt er sein Roß daneben galoppieren. Flandern in Not! In Flandern reitet der Tod! In Flandern reitet der Tod!

Смерть скачет на угольно-черном коне, На ней шапка-невидимка. Когда ландскнехт марширует по полю, Она на коне скачет галопом мимо. Фландрия в беде! По Фландрии скачет смерть! По Фландрии скачет смерть!
2 unread messages
Der Tod reit' auf einem lichten Schimmel, schön wie ein Cherubin vom Himmel. Wenn Mädchen ihren Reigen tanzen, will er mit ihnen im Tanze gleiten. Falalala, falalala. Falalala, falalala.

Смерть скачет на светлом коне, Красивом, как херувим с небес. Когда девушки танцуют, Она хочет кружить с ними в танце. Фа-ла-ла-ла-ла Фа-ла-ла-ла-ла
3 unread messages
Der Tod kann auch die Trommel rühren, du kannst den Wirbel im Herzen spüren. Er trommelt lang, er trommelt laut, er schlägt auf eine Totenhaut. Flandern in Not! In Flandern reitet der Tod! In Flandern reitet der Tod!

Смерть может также стучать в барабан. Ты можешь почувствовать барабанную дробь в сердце. Она барабанит долго, она барабанит громко, Она стучит по мертвой коже. Фландрия в беде! По Фландрии скачет смерть! По Фландрии скачет смерть!
4 unread messages
Als er den ersten Wirbel geschlagen, da hat's das Blut vom Herzen getragen. Als er den zweiten Wirbel schlug, den Landsknecht man zu Grabe trug. Flandern in Not! In Flandern reitet der Tod! In Flandern reitet der Tod!

Когда в первый раз она дробь выбивает, Кровь течет из сердца. Когда она во второй раз дробь выбивает, Ландскнехта кладут в могилу. Фландрия в беде! По Фландрии скачет смерть! По Фландрии скачет смерть!
5 unread messages
Der dritte Wirbel ist so lang gegangen, bis der Landsknecht von Gott den Segen empfangen. Der dritte Wirbel ist leis und blind, als wiegt eine Mutter in Schlaf ihr Kind.

Третья дробь закончилась тогда, Когда ландскнехт получает благословение Господа. Третья дробь тиха и слепа, Будто бы ею мать пыталась спеть Под нее колыбельную ребенку.
6 unread messages
Der Tod kann Rappen und Schimmel reiten. Der Tod kann lächelnd im Tanze schreiten. Der trommelt laut, er trommelt fein, Gestorben, gestorben, gestorben muß sein!

Смерть может скакать на белоснежном коне, Смерть может улыбаясь в танце шагать, Она громко барабанит, она хорошо отбивает дробь, Умереть, умереть, умереть все должны!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому