Esmeralda
Es gibt viel, was mich empört:
Unrecht, Leid und Grausamkeit.
Es bringt Ärger,
wenn man sich wehrt
Doch ich bin bereit zum Streit
Ich will gut sein...
ЭСМЕРАЛЬДА:
Есть так много того, что меня возмущает:
Несправедливость, страдания, жестокость.
Они приносят злость,
когда пытаются бороться с ними,
Но я готова к противостоянию,
Хочу быть доброй…
2
unread messages
Phoebus
..Ich will gut sein, nicht gescheit.
ФЕБ:
… хочу быть добрым, не рассудительным.
3
unread messages
Frollo
Feigling! Schuft! Zigeunerknecht!
Unwert, mein Soldat zu sein.
Dann spür, wie Verrat sich rächt.
Gott allein mag dir verzeihn!
ФРОЛЛО:
Трус! Сволочь! Цыганский слуга!
Не стоишь того, чтоб быть моим солдатом.
Так ощути, чем пахнет измена.
Только Бог может тебя простить!
4
unread messages
Clopin
Schon lag des Todespfeil bereit
Da tauchte aus
Dem dunkeln Esmeralda.
Verwirrung gab's, Geschrei und Streit
Und im Tumult flohn beide in die Nacht.
КЛОПЕН:
Уже была приготовлена смертоносная стрела,
Но тут из тьмы
Явилась Эсмеральда.
Все началось, крики, споры,
Я ж в суматохе в ночь удрал.
5
unread messages
Frollo
Jagt die Zigeun'rin Esmeralda!
Jetzt oder nie
Wird sie zu Fall gebracht.
Das Feuer brennt für Esmeralda!
Wir hetzen sie
Mit Fackeln durch die Nacht.
ФРОЛЛО:
Схватите цыганку Эсмеральду!
Сейчас или никогда
Настанет ей конец.
Огонь горит для Эсмеральды!
Затравим
С факелами мы ее в ночи.
6
unread messages
Frollo, Söldner & Chor
Jagt die Zigeun?rin Esmeralda!
Kyrie eleison
Jetzt oder nie
Wird sie zu Fall gebracht.
Misere nobis! Misere nobis!
Das Feuer brennt für Esmeralda!
Kyrie eleison.
Wir hetzten sie
ФРОЛЛО, СОЛДАТЫ, ХОР:
Схватите цыганку Эсмеральду!
Господи, помилуй!
Сейчас или никогда
Настанет ей конец.
Господи, помилуй! Господи, помилуй!
Огонь горит для Эсмеральды!
Господи, помилуй.
Затравим
7
unread messages
Mit Fackeln durch die Nacht.
Miserere, miserere nobis!
С факелами мы ее в ночи.
Господи, помилуй! Господи, помилуй!
8
unread messages
Quasimodo
Feuer! Feuer! Rauch und Glut!
Esmeralda, wo bist du?
Dich bedroht die wilde Wut
Und ich sehe hilflos zu.
КВАЗИМОДО:
Огонь! Огонь! Дыми и жар!
Эсмеральда, где ты?
Тебе грозит огромная беда,
А я лишь беспомощно смотрю.
9
unread messages
Phoebus
Ich dachte nur an Esmeralda.
Warum ich's tat,
Begreif ich selber nicht.
Ich denk nur noch an Esmeralda.
Warum verrat ich
Lebensziel und Pflicht?
ФЕБ:
Я думал лишь о Эсмеральде.
Почему я это делал,
Не пойму и сам.
Я все еще думаю о Эсмеральде.
Почему я предал
Жизни цель и долг?
10
unread messages
Frollo
Vorwärts! Paris ist krank.
Feuer bringt Heilung.
Sie kommen lebend nicht hier raus.
Ich lass sie nicht hinaus!
ФРОЛЛО:
Берегитесь! Париж болен.
Огонь принесет исцеление.
Ей не уйти живой отсюда.
Не выпущу ее отсюда я!
11
unread messages
Quasimodo
Draußen irgendwo ist sie.
КВАЗИМОДО:
Она где-то снаружи.
12
unread messages
Phoebus
Irgedwo ist sie.
ФЕБ:
Она где-то.
13
unread messages
Quasimodo & Frollo
Esmeralda!
КВАЗИМОДО, ФРОЛЛО:
Эсмеральда!
14
unread messages
Quasimodo, Phoebus & Frollo
Wo in der Stadt ist Esmeralda?
Die Flamme weht,
Das Feuer tobt wie nie.
КВАЗИМОДО, ФЕБ, ФРОЛЛО:
Где же Эсмеральда?
Огонь пылает,
Огонь, как никогда, пылает.
15
unread messages
Chor
Misericordia.
ХОР:
Искупление.
16
unread messages
Quasimodo, Phoebus & Frollo
Paris verglüht für Esmeralda
Und trotzdem geht
Es nur um mich und sie.
КВАЗИМОДО, ФЕБ, ФРОЛЛО:
Парижа нет для Эсмеральды,
И, все же, речь идет
О ней и обо мне.
17
unread messages
Chor
Et dona nobis...
ХОР:
Во имя Господа…
18
unread messages
Frollo
Der Teufel lebt in Esmeralda.
ФРОЛЛО:
Сатана живет в Эсмеральде.
19
unread messages
Chor
Pacem.
ХОР:
МИР.
20
unread messages
Quasimodo
O Esmeralda
КВАЗИМОДО:
О, Эсмеральда.
21
unread messages
Chor
Pacem.
ХОР:
Мир.
22
unread messages
Phoebus
Ich muss sie finden!
ФЕБ:
Я должен ее найти!
23
unread messages
Quasimodo
o Esmeralda
КВАЗИМОДО:
О, Эсмеральда.
24
unread messages
Frollo
Ich trotz dem Charm!
ФРОЛЛО:
Я противостою очарованью!
25
unread messages
Alle
Weckt alle Bürger
Und läutet Alarm!
Das Feuer ruft nach Esmeralda.
Dona nabis pacem!
Die Flammen singen von Esmeralda
Dona nobis pacem!
So wie der Klang
Ruft der Klang...
Von Notre Dame.
ВСЕ:
Разбудите всех горожан
И бейте набат!
Огонь зовет Эсмеральду.
Даруй нам мир.
Огни поют для Эсмеральды.
Даруй нам мир.
Как звон,
Звон, что зовет…
Нотр Дама.