D

Der gloeckner von notre dame

Der Glöckner von Notre Dame

Tanz auf dem Seil German / Немецкий язык

1 unread messages
Zigeunerkönig Nehmt euch Paris vor, Lumpenvagabunden! Es hält armen Hunden Vieles feil. Statt ein morden Wie an andern Orten Ist das Leben hier... Ein Tanz auf dem Seil?

КОРОЛЬ ЦЫГАН: Посмотрите на Париж – Сброд, толпа бродяг! В нем много бедных псов, Много продажных. Вместо убийств, Которые царят в других местах, Жизнь здесь… «Танец на канате»
2 unread messages
Zigeunerfürsten Nehmt euch Paris vor, Lumpenvagabunden! Es gibt Regeln. Wir sind dran gebunden...

ЦЫГАНСКИЕ ПРИНЦЫ: Посмотрите на Париж – Сброд, толпа бродяг! Есть правила. Мы к этому причастны…
3 unread messages
Zigeunerkönig Paris weist uns Zigeunern Ein paar wichtige Rollen zu...

КОРОЛЬ ЦЫГАН: Париж отвел для нас, цыган, Пару важных ролей…
4 unread messages
Zigeunerfürsten Paris weist uns Zigeunern Ein paar wichtige Rollen zu...

ЦЫГАНСКИЕ ПРИНЦЫ: Париж отвел для нас, цыган, Пару важных ролей…
5 unread messages
Zigeunerkönig Und spielen wir die Rollen gut Lässt man uns in Ruh...

КОРОЛЬ ЦЫГАН: И мы играем наши роли хорошо, Оставьте нас в покое…
6 unread messages
Zigeunerfürsten Und spielen wir die Rollen gut Lässt man uns in Ruh...

ЦЫГАНСКИЕ ПРИНЦЫ: И мы играем наши роли хорошо, Оставьте нас в покое…
7 unread messages
Zigeunerkönig Rolle eins: der Bettler Halbverhungert und hilflos Zwei: Der Straßenkünstler im Tumult...

КОРОЛЬ ЦЫГАН: Роль номер один: попрошайка, Полуголодный и беспомощный. Вторая: Уличный артист в суматохе…
8 unread messages
Zigeunerfürsten Ein wahrer Künstler...

ЦЫГАНСКИЕ ПРИНЦЫ: Настоящий артист…
9 unread messages
Zigeunerkönig Rolle drei: der Sündenbock, Auf diesem lädt man die Schuld Für Leid und Unheil... Wenn man uns nicht Beifall Spendet oder bedauert Bleiben unsre Knochen selten Heil...

КОРОЛЬ ЦЫГАН: Третья роль: козёл отпущения, На него сваливают всю вину За нужду и несчастья… Если нам аплодисменты не Подарят или же пожалеют, То наши кости не будут ведать счастья…
10 unread messages
Zigeunerfürsten(Frauen) Der draht ist dünn,

ЦЫГАНСКИЕ ПРИНЦЫ (женщины): Шнур тонок,
11 unread messages
Zigeunerfürsten (Männer) Der Sturz ist Steil...

ЦЫГАНСКИЕ ПРИНЦЫ (мужчины): Падать высоко…
12 unread messages
Zigeunerkönig Wie beim Tanz auf dem Seil... Aha, und wie heißt den diese Schönheit?

КОРОЛЬ ЦЫГАН: Как при танце на канате… Ага, и как зовут эту красоту?
13 unread messages
Esmeralda Esmeralda.

ЭСМЕРАЛЬД: Эсмеральда.
14 unread messages
Zigeunerkönig Und wie willst du in deinem Leben Für deine Unterhalt verdienen, Esmeralda?

КОРОЛЬ ЦЫГАН: И как ты собираешься зарабатывать деньги На свое содержание, Эсмеральда?
15 unread messages
Esmeralda Ich tanze

ЭСМЕРАЛЬДА: Я танцую.
16 unread messages
Zigeunerkönig Ah, du tanzt, gut! Nimm dir Paris vor, Esmaralda!

КОРОЛЬ ЦЫГАН: Ах, ты танцуешь, хорошо! Взгляни на Париж, Эсмеральда!
17 unread messages
Zigeunerfürsten Nimm dir Paris vor...

ЦЫГАНСКИЕ ПРИНЦЫ: Взгляни на Париж…
18 unread messages
Zigeunerkönig ...Auf deinem Tanz fällt Jeder Mann herein...

КОРОЛЬ ЦЫГАН: … После твоего танца Не устоит ни один мужчина здесь…
19 unread messages
Zigeunerfürsten (Männer) Esmaralda!

ЦЫГАНСКИЕ ПРИНЦЫ (мужчины): Эсмеральда!
20 unread messages
Zigeunerkönig Mit dem aussehn, Esmaralda Kannst du uns hier Bestimmt sehr nützlich sein.

КОРОЛЬ ЦЫГАН: С твоею красотой, Эсмеральда, Ты можешь быть нам здесь Очень полезна.
21 unread messages
Zigeunerin Von Fliege nützlich. Sie ist schuld, dass Man hat unseres Pfand hat gejagt.

ЦЫГАНКА: Полезна разве что как муха. Она виновна в том, Что украла наши франки.
22 unread messages
Zigeunerkönig Nein, hat man sie beim Stellen erwischt?

КОРОЛЬ ЦЫГАН: Нет, так значит ее застигли на краже?
23 unread messages
Zigeunerin Sie hat einen Soldne erlöst!

ЦЫГАНКА: Она освободила солдата!
24 unread messages
Zigeunerkönig Aha. Also, hier, Esmeralda, Da kümmerst du gefährlich um sich selbst Und sonst um gar nichts, Ist das klar?

КОРОЛЬ ЦЫГАН: Ага. Так вот, Эсмеральда, Здесь ты должна заботиться только о себе, И больше ни о чем, Это ясно?
25 unread messages
Esmaralda Ja. Nimm dir Paris vor, Esmaralda! Misch dich nicht ein, Dann geht?s dir hier nicht schlecht. Ich halt den Mund Auch wenn es schwer fällt, Ich geh nie mehr für Andre ins Gefecht.

ЭСМЕРАЛЬДА: Да. Взгляни на Париж, Эсмеральда! Не вмешивайся, Тогда тебе будет неплохо здесь. Я держу рот на замке Даже тогда, когда это дается с трудом, Я больше никогда Ни за кого не заступлюсь.
26 unread messages
Zigeunerkönig Nehmt euch Paris vor, Dreckgesindel

КОРОЛЬ ЦЫГАН: Взгляните на Париж, отребье.
27 unread messages
Zigeuner Nehmt euch Paris vor.

ЦЫГАНЕ: Взгляните на Париж.
28 unread messages
Esmeralda Finde ich hier endlich ein Zuhaus?

ЭСМЕРАЛЬДА: Найду ли я наконец-то дом?
29 unread messages
Alle Zigeuner Wir sind Zuhaus hier.

ВСЕ ЦЫГАНЕ: Мы дома здесь.
30 unread messages
Esmeralda Hier würd ich gern für immer bleiben

ЭСМЕРАЛЬДА: Здесь я хотела бы остаться навсегда.
31 unread messages
Alle Zigeuner Wir sind Zuhaus!

ВСЕ ЦЫГАНЕ: Мы дома!
32 unread messages
Esmeralda Packt mich die Wut, ...

ЭСМЕРАЛЬДА: То, что мной овладевает ярость, …
33 unread messages
Alle Zigeuner Wir sind endlich Zuhaus!

ВСЕ ЦЫГАНЕ: Мы наконец-то дома!
34 unread messages
Esmeralda ... Werd ich?s nicht zeigen!

ЭСМЕРАЛЬДА: … я не буду показывать!
35 unread messages
Alle Zigeuner Wir sind Zuhaus!

ВСЕ ЦЫГАНЕ: Мы дома!
36 unread messages
Alle mit Esmeralda Mit Charme und Schlauheit und Scharaden Balancieren wir auf dem geraden Seil Des Lebens.

ВСЕ И ЭСМЕРАЛЬДА: С шармом и Лукавством и шарадами Балансируем мы на натянутом канате Жизни.
37 unread messages
Zigeunerkönig Und geht heut alles gut Dann feiern wir eine Wundernacht ...

КОРОЛЬ ЦЫГАН: И если сегодня все будет хорошо, Тогда мы будем праздновать ночь чудес…
38 unread messages
Alle Und geht heut alles gut Dann feiern wir eine Wundernacht ...

ВСЕ: И если сегодня все будет хорошо, Тогда мы будем праздновать ночь чудес…
39 unread messages
Zigeunerkönig Doch fließt vielleicht auch Blut wie immer Wenn man uns Zunder macht

КОРОЛЬ ЦЫГАН: Но, наверное, как и всегда, Будет течь кровь, Если нам зададут трепку.
40 unread messages
Alle Egal was man auch tut: Kann sein, dass es kracht

ВСЕ: Без разницы, что делают: Возможно, все полетит к чертям.
41 unread messages
Zigeunerkönig Doch was immer kommen mag Wir müssen es wagen Drum raus mit euch, Und nehmt wie alle daran teil ...

КОРОЛЬ ЦЫГАН: Но то, что может случиться, Должны предвидеть мы, Поэтому отсюда прочь И примите, как и все, в этом участие…
42 unread messages
Esmeralda & Zigeuner Wir nehmen alle daran teil

ЭСМЕРАЛЬДА И ЦЫГАНЕ: Мы все примем в этом участие.
43 unread messages
Alle Am Tanz auf dem Seil

ВСЕ: В танце на канате.
44 unread messages
Esmeralda, Zigeuner & Zigeunerfürsten Nehmt euch Paris vor Es hat viel zu geben Aber Vorsicht! Das Pariser Leben!

ЭСМЕРАЛЬДА, ЦЫГАНЕ И ЦЫГАНСКИЕ ПРИНЦЫ: Взгляните на Париж, Он может много дать, Но будьте осторожны! Жизнь Парижа!
45 unread messages
Esmeralda, Zigeuner & Zigeunerfürsten Man muss immer Balancieren, weil:

ЭСМЕРАЛЬДА, ЦЫГАНЕ И ЦЫГАНСКИЕ ПРИНЦЫ: Всегда надо балансировать, Ведь:
46 unread messages
Alle Überleben ist ein Tanz auf dem Seil!

ВСЕ: Искусство выжить подобно Танцу на канате!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому