Frollo
Die Welt ist schlecht.
Die Welt ist grausam.
Und es gibt keinen außer mir,
Der bei dir sein wird:
Dein Freund in jeder Not.
ФРОЛЛО:
Мир плох.
Мир ужасен.
И нету никого, кроме меня,
Кто бы хотел с тобою быть.
Твой друг в любой беде.
2
unread messages
Ich kann dich ernährn, belehrn,
Versorgen
Weil ich ohne Abscheu vor dir bin
Nur in diesem Turm bist du geborgen
Unentdeckt hier drin
Du bist entstellt.
Я могу тебя накормить, обучить,
Обеспечить,
Ведь я не питаю к тебе отвращения.
Лишь в этой башне ты защищен.
Спрятан здесь
С безобразностью своею.
3
unread messages
Quasimodo
Ich bin entstellt...
КВАЗИМОДО:
Я безобразен…
4
unread messages
Frollo
Und du bist hässlich.
ФРОЛЛО:
Ты отвратителен.
5
unread messages
Quasimodo
Ich bin hässlich.
КВАЗИМОДО:
Я отвратителен.
6
unread messages
Frollo
Das sind verbrechen, die
Die Welt dir nicht
Verzeihn wird,
Du weißt nicht, was dir droht.
ФРОЛЛО:
Ты горбат,
А этого тебе мир
Не простит,
Ты не знаешь, что тебе угрожает.
7
unread messages
Quasimodo
Du mein Beschützer.
КВАЗИМОДО:
Ты мой защитник.
8
unread messages
Frollo
Draußen da
Verhöhnt man dich
Als Scheusal
ФРОЛЛО:
Там, снаружи,
Над тобой будут насмехаться,
Как над пугалом.
9
unread messages
Quasimodo
Ich bin ein Scheusal...
КВАЗИМОДО:
Я пугало…
10
unread messages
Frollo
Draußen wirst du leiden
Ohne Sinn
ФРОЛЛО:
Снаружи ты будешь страдать,
Бессмысленно.
11
unread messages
Quasimodo
Nur ein Scheusal...
КВАЗИМОДО:
Лишь пугало…
12
unread messages
Frollo
Wozu willst du draußen
Hass und spott ertragen?
Bleib hier drin!
ФЛОЛЛО:
Зачем ты рвешься наружу?
Чтобы терпеть ненависть и насмешки?
Так оставайся здесь!
13
unread messages
Gott sei dank gibt's mich,
Der dich berät
Du weißt nicht, wie gut es dir
Hier geht
Хвала Господу, есть я,
Который тебя спасет.
Ты просто не знаешь,
Как тебе здесь хорошо.
14
unread messages
Ich war wie du in Sicherheit
Als junger Priester, kaum geweiht,
War dieser Dom im Strom der Zeit
Einst meine Zuflucht.
Я, как и ты, был в безопасности,
Как молодой священник, совсем не свят
Был этот собор в невзгодах времени.
Лишь мое убежище.
15
unread messages
O, doch Paris war krank.
Es brauchte Heilung.
Schmutz, Schund und
Schuld in jedem Haus!
Die Pflicht rief mich hinaus...
О, но Париж был болен.
Он нуждался в лечении.
Грязь, грязь и
Вина в каждом доме!
Долг звал меня вперед…
16
unread messages
Quasimodo
Sie sind gut mir, Meister. Sie Lei tun.
КВАЗИМОДО:
Вы добры ко мне, хозяин. Вы для меня, будто скала.
17
unread messages
Frollo
Draußen ist Leid...
ФРОЛЛО:
Снаружи страдания…
18
unread messages
Loni
Draußen ist Lust...
ЛОНИ:
Снаружи наслождения…
19
unread messages
Frollo
Draußen ist Unrat...
ФРОЛЛО:
Снаружи скверна…
20
unread messages
Charles
Draußen ist Trubel...
ЧАРЛЬЗ:
Снаружи суета…
21
unread messages
Frollo
Draußen ist Unmoral, Verkommenheit
Und Sünde...
ФРОЛЛО:
Снаружи нет морали, разложение
И грех…
22
unread messages
Wasserspeier
Schau nach und finde es raus...
СТОЧНЫЙ ЖЕЛОБ В ВИДЕ ФИГУРЫ:
Оглянись и найди возможность убежать…
23
unread messages
Frollo
Ich danke Gott für unsre sich?re Zuflucht
ФРОЛЛО:
Я благодарен Господу за наше надежное укрытие.
24
unread messages
Antoine
Wenn du es wagst,
wird er es nie erfahren
АНТОНИО:
Если ты поддаешь это сомнению,
он никогда об этом не узнает.
25
unread messages
Frollo
Uns're geheime Zuflucht...
ФРОЛЛО:
Ноше тайное убежище…
26
unread messages
Wasserspeier
Folg deinem Freihheitsdrang...
СТОЧНЫЙ ЖЕЛОБ В ВИДЕ ФИГУРЫ:
Следуй за своим стремлением к свободе.
27
unread messages
Frollo
Der Schmutz der Welt...
ФРОЛЛО:
Грязь мира…
28
unread messages
Wasserspeier
Bleib nicht Zuhaus
СТОЧНЫЙ ЖЕЛОБ В ВИДЕ ФИГУРЫ:
Не оставайся дома.
29
unread messages
Frollo
... Wär dein Ruin.
ФРОЛЛО:
… будет твоей гибелью.
30
unread messages
Antoine
Vieleicht geht's gut,
АНТОНИО:
А, может быть, все будет хорошо,
31
unread messages
Charles
Vieleicht geht's schief
ЧАРЛЬЗ:
А, может быть, все вкривь и вкось пойдет,
32
unread messages
Loni
Schau, ob sich's lohnt.
ЛОНИ:
Подумай, стоит ли это того.
33
unread messages
Frollo
Du wirst verschohnt, ...
ФРОЛЛО:
Тебя сметут, …
34
unread messages
Wasserspeier
Du musst durchaus...
СТОЧНЫЙ ЖЕЛОБ В ВИДЕ ФИГУРЫ:
Ты должен прочь уйти…