Dieci minuti mi bastano
per capire che è stata un'idiozia
guidare per cento chilometri
in compagnia di mille sgradevoli
mozziconi di sigaretta
Десяти минут мне достаточно,
чтобы понять, что это было идиотизмом -
проехать с сотню километров
в малоприятной компании тысячи
сигаретных бычков 1
2
unread messages
Dieci centesimi valgono
tutte le mie belle profezie
cento le ho fatte guardandoti
è colpa mia se a volte ho mille
incantevoli sogni
che sognano con la tua testa
Десять чентезимо2 - цена
всем моим славным предсказаниям
Сотню из которых я сделал, глядя на тебя
И это моя вина, что порой у меня с тысячу
таких прекрасных желаний,
которые желаются твоей головой
3
unread messages
E vorrei sentirmi
come quando esci da una malattia
come quando elimino
i segni invisibili della mia energia
И я хотел бы чувствовать себя,
как когда ты избавляешься от болезни,
Как когда я стираю
незаметные следы своей силы
4
unread messages
Dieci parole in fila è un attimo
inciampare nella malinconia
nella malinconia
nella malinconia
nella malinconia
Десять слов, стоящих в ряд, — это мгновение,
которое натыкается на меланхолию,
на меланхолию,
на меланхолию,
на меланхолию
5
unread messages
Tagliami le mani amore
bruciale e non pensiamoci più
Отрежь мне руки, любимая,
Сожги их и забудем об этом