Well I'm out of work, out of hope
I got mouths to feed and I'm stony broke
The rum's all gone and I could sure use a smoke
Я остался без работы, и надежду увели.
Мне семью бы прокормить, а я реально на мели.
Ром закончился давно и нет ни грамма конопли.
2
unread messages
I can't help thinking how it used to be
Everybody danced 'til a quarter to three
Living on the wild side, getting our kicks
How'd I ever end up in a place like this?
Не могу теперь не думать, как всё было раньше, ох:
Танцевали до упаду, ну, практически до трёх.
Отрывались мы по полной, получая кайф стократ.
Как вообще я оказался в этой самой ж..месте, брат?
3
unread messages
Oh... Get me out of here
Somebody get me outta here
О! Вытащи меня отсюда.
Кто-нибудь, забери меня отсюда!
4
unread messages
Three blind bastards parked on a bench
One said to the other hey who's your friend
That's how it started way back when
Три слепых ублюдка парканулись на сундук.
И один, типа, другому: «Я не вижу, кто твой друг».
Так вот всё и завертелось, когда вдруг...
5
unread messages
A shit-load of ways to communicate
One hates love, another loves hate
Now you're gonna tell me there's no end in sight
Next thing you know we're getting ready to fight.
Манер общаться дохера есть, и вот вновь
Один любит хейт, а другой хейтит любовь.
Теперь ты скажешь мне, что, мол, конца и края нет.
И вдруг ты узнаёшь, что в дело пустим мы кастет.
6
unread messages
Oh! Get me out of here
Get me outta here
О! Забери меня отсюда.
Забери меня отсюда
7
unread messages
I got to tell you that I'm feeling rough
Been good to know you but I've had enough
You say pull yourself together and get a grip
You can stick it up your jacksie 'cos I'm jumping ship.
Должен я признаться, что на взводе, вот фигня.
Приятно было познакомиться, но хватит уж с меня.
«Возьми себя ты в руки», — говоришь как моралист.
Засунь мораль ты в жопу, ухожу я за свой вист.
8
unread messages
Oh! Get me out of here
О! Забери меня отсюда.
9
unread messages
That's it, away, oh yeah
Outta here
Adiós, muchachos
Au revoir
Outta here
Auf wiedersehen, my darling
Get me outta here
Вот так вот, отсюда, о да!
Отсюда.
Adiós, muchachos1!
Au revoir 2!
Отсюда.
Auf wiedersehen 3, дорогуша.
Забери меня отсюда.