D

Debut de soiree

Jardins d'enfants

Jardins d'enfants French / Французский язык

1 unread messages
Si le soir descend enfin, aidé par les ailes du vent Si la nuit parmi les étoiles veut nous laisser le temps Enfants de rêve quand les fêtes s'achèvent, nous refusons le vide devant On parle à peine de ces heures pleines que la vie conjugue au présent

Если вечер наконец опустится на крыльях ветра, Если ночь и звезды согласятся дать нам время... Дети мечты, когда праздники заканчиваются, мы не признаем пустоту впереди, Мы почти не говорим о часах, которые жизнь спрягает в настоящем времени.
2 unread messages
Elle chante encore plus fort dans le corps des gens Pour nos rêves de géant Les lumières brillent au fond, mais le vide est grand Dans les scènes qui s'allument quand nos cœurs sont sur ses bancs, Vivre et pourtant

Она поет еще громче в сердцах людей О наших мечтах гигантов. В глубине сияют огни, но пустота велика На сцене, которая озаряется, когда в зрительном зале — наши сердца. Жить, но все же...
3 unread messages
Dans les jardins d'enfants, à chaque instant Nos cœurs s'effacent face au temps qui passe On écoute en chantant la vie des gens Dans les jardins d'enfants

В детских садах с каждым мгновением Наши сердца увядают под влиянием уходящего времени. Мы поём, слушая жизнь людей, В детских садах...
4 unread messages
Les rêves étonnent un peu pour ce qu'enfin ils donnent Les minutes passent, s'asseyent en face, plus jamais ne sonnent Devant les remords et les coups du sort Les voix se sont tues, face aux larmes des yeux Il parle d'hiver et refuse d'y voir clair, La pluie coule en faisant de son mieux

Мы удивляемся тому, что мечты в итоге нам преподносят. Минуты проходят, оседают перед нами и больше никогда не звенят. Перед сожалениями и ударами судьбы, Под влиянием слез голоса затихают. Он говорит о зиме и не желает видеть, Как дождь льет вовсю.
5 unread messages
Si le temps nous laisse encore le choix des saisons S'il veut nous donner raison Oublions les heures froides dans nos chansons Face aux scènes qui s'allument quand nos cœurs sont sur ses bancs, Vivre et pourtant

Если время позволит нам выбирать сезоны, Если оно согласится признать нашу правоту, Забудем в наших песнях о часах холода, Глядя на сцену, которая озаряется, когда в зрительном зале — наши сердца. Жить, но все же...
6 unread messages
Dans les jardins d'enfants, à chaque instant Nos cœurs s'effacent face au temps qui passe On écoute en chantant la vie des gens Dans les jardins d'enfants

В детских садах с каждым мгновением Наши сердца увядают под влиянием уходящего времени. Мы поём, слушая жизнь людей, В детских садах...
7 unread messages
Dans les jardins d'enfants, à chaque instant Nos cœurs s'effacent face au temps qui passe On écoute en chantant la vie des gens Dans les jardins d'enfants

В детских садах с каждым мгновением Наши сердца увядают под влиянием уходящего времени. Мы поём, слушая жизнь людей, В детских садах...
8 unread messages
Envie de crier, envie d'exister, envie d'oublier les grands De tout retourner dedans Et d'un coup de cœur vider les rumeurs d'un de ces jardins d'enfants, Si les scènes au fond s'allument c'est qu'un gosse vient devant

Хочется кричать, хочется жить, хочется забыть о взрослых, Вернуть все назад И одним ударом сердца покончить со слухами об этих детских садах. Если сцена в глубине озаряется — значит, на нее вышел ребенок.
9 unread messages
Dans les jardins d'enfants, à chaque instant Nos cœurs s'effacent face au temps qui passe On écoute en chantant la vie des gens Dans les jardins d'enfants

В детских садах с каждым мгновением Наши сердца увядают под влиянием уходящего времени. Мы поём, слушая жизнь людей, В детских садах...
10 unread messages
Dans les jardins d'enfants, à chaque instant Nos cœurs s'effacent face au temps qui passe On écoute en chantant la vie des gens Dans les jardins d'enfants

В детских садах с каждым мгновением Наши сердца увядают под влиянием уходящего времени. Мы поём, слушая жизнь людей, В детских садах...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому