D

David demaria



David DeMaría

Adiós Spanish / Испанский язык

1 unread messages
Mira, Yo sé que estás decidida, No necesito una explicación, Siempre nos queda París.

Послушай, Я знаю, что ты уже всё решила. Не нужно мне ничего объяснять. У нас всегда останется наш Париж.
2 unread messages
Pero, oye, Que no te preocupe que llore, Solo es mi lado sentimental Que me traiciona otra vez.

Но послушай: Пусть тебя не беспокоят мои слёзы. Это всего лишь моя чувствительная сторона, Которая в очередной раз меня подводит.
3 unread messages
Quiero hacer mi papel En la escena final Y le pido A Dios que te vaya muy bien, Adiós, que te vaya genial, Por Dios, que te vaya muy bien.

Я хочу сыграть свою роль В финальной сцене И прошу У Бога, чтобы у тебя всё было хорошо. Прощай, 1 пусть у тебя всё будет замечательно. Ради Бога, пусть у тебя всё будет хорошо.
4 unread messages
Gracias Por ese tiempo furtivo, Por tu adorable complicidad, Por tu manera de ser, de ser.

Спасибо За эти часы, проведённые тайком ото всех, За то, что ты была моим милым союзником, За то, что ты такая, как есть, как есть.
5 unread messages
Tantas cosas En un tiempo compartido, Sin compromisos Ni propiedad, Solo gozando al vivir.

Мы столько всего Пережили вместе, Не налагая друг на друга обязательств, И не ущемляя свободы друг друга, Лишь получая удовольствие от жизни.
6 unread messages
Quiero Que guardes de mí Un recuerdo ideal Y le pido A Dios que te vaya muy bien, A Dios que te vaya genial, Por Dios, que te vaya muy bien.

Я хочу, Чтобы у тебя остались обо мне Лучшие воспоминания, И прошу У Бога, чтобы у тебя всё было хорошо, Прощай, пусть у тебя всё будет замечательно. Ради Бога, пусть у тебя всё будет хорошо.
7 unread messages
Me veré solo y siento miedo, Y siento miedo.

Я останусь один, и мне страшно. И мне страшно.
8 unread messages
Asumiendo la fragilidad De los sentimientos, Cierro los puños Y miro al cielo, Después sereno, Contemplo como se te traga la niebla Y el amanecer.

Осознавая хрупкость Чувств, Я сжимаю кулачки И смотрю в небо, Впоследствии безоблачное. Я вижу, как ты исчезаешь в тумане На рассвете.
9 unread messages
Mira, Parece como si la vida Fuese una gota de eternidad Entre un hola y un adiós.

Послушай, Кажется, как будто бы жизнь Была каплей вечности Между «здравствуй» и «прощай».
10 unread messages
Pero, oye, Hasta puede que una noche Salga sonámbulo a la ciudad, Por si te vuelvo a encontrar.

Но послушай, Возможно даже, что как-нибудь ночью Я как лунатик выйду в город В надежде снова встретить тебя.
11 unread messages
Y como los heroes de cine, Quiero hacer mi papel En la escena final Y le pido A Dios que te vaya muy bien, A Dios que te vaya genial, Que nos volvamos a ver Y mientras tanto, mujer, Adiós, que te vaya muy bien, Muy bien, adiós.

И как киноактёры, Я хочу сыграть свою роль В финальной сцене И прошу У Бога, чтобы у тебя всё было хорошо, Прощай, пусть у тебя всё будет замечательно, и пусть мы увидимся снова. А между тем, милая, Прощай, пусть у тебя всё будет хорошо, Хорошо. Прощай.
12 unread messages
Adiós.

Прощай.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому