D

David bustamante

Más mío

Andar desiertos Spanish / Испанский язык

1 unread messages
No sé que decir esto no vive ya y derramar el alma entre las manos sólo es dañarnos

Не знаю, что сказать... Это уже не живо, и проливать нам душу между рук — только делать себе больно.
2 unread messages
Es la oscuridad que miente cuando nos sentimos a solas como extraños sin un destino

То что обманывает нас — это темнота, когда наедине мы чувствуем себя словно чужие, без будущего.
3 unread messages
Y tú ¿qué has hecho para andar desiertos que ahora son de nadie? Y mientras yo levanto a un corazón que no late más

И ты? Что сделала, чтобы пройти пустыни, которые сейчас ничьи? В то время, как я подбираю сердце, что уже не бьется.
4 unread messages
¿Qué esperabas de una historia que no llega a nada? Porque no hay quien regale la vida que perdimos a mentiras ¿Qué esperabas? Si esto es todo sentimientos Malgastamos el ultimo intento y ahora el cuento se termina ¿Qué esperabas? ¿Qué esperabas?

Чего ждала ты от романа, ведущего в никуда? Потому что некому подарить жизнь, что мы потеряли во лжи. Чего ждала ты? Если все это только чувства. Мы зря потратили последнюю попытку, и сказка сейчас заканчивается. Чего ждала ты? Чего ждала ты?
5 unread messages
Habla sólo si no es tarde para hablar de cuanto hemos podido dar y roba este silencio que se hace eterno

Говори, но только если не поздно говорить, о том, сколько мы могли бы дать, и укради эту тишину, которая становится вечной.
6 unread messages
Y tú ¿qué has hecho para andar desiertos que ahora son de nadie? Y mientras yo levanto a un corazón que no late más

И ты? Что сделала, чтобы пройти пустыни, которые сейчас ничьи? В то время, как я подбираю сердце, что уже не бьется.
7 unread messages
¿Qué esperabas de una historia que no llega a nada? Porque no hay quien regale la vida que perdimos a mentiras ¿Qué esperabas? Si esto es todo sentimientos Malgastamos el ultimo intento y ahora el cuento se termina ¿Qué esperabas? ¿Qué esperabas?

Чего ждала ты от романа, ведущего в никуда? Потому что некому подарить жизнь, что мы потеряли во лжи. Чего ждала ты? Если все это только чувства. Мы зря потратили последнюю попытку, и сказка сейчас заканчивается. Чего ждала ты? Чего ждала ты?
8 unread messages
Fuimos huella de una ilusión locos por amarnos los dos Respirar tan sólo un beso más Y las horas solas se van desgastando cada disfraz

Мы были следом иллюзии, и от любви с ума сходили, хотя бы вдохнуть ещё один поцелуй. Уходят одинокие часы, разоблачая этот маскарад.
9 unread messages
Nos separa el tiempo y ya no queda nada ¿Qué esperabas?

Нас разделяет время, и ничего уже не остается. Чего ждала ты?
10 unread messages
Porque no hay quien regale la vida que perdimos a mentiras ¿Qué esperabas? Si esto es todo sentimientos Malgastamos el ultimo intento y ahora el cuento se termina ¿Qué esperabas? ¿Qué esperabas?

Потому что некому подарить жизнь, что мы потеряли во лжи. Чего ждала ты? Если все это только чувства. Мы зря потратили последнюю попытку, и сказка сейчас заканчивается. Чего ждала ты? Чего ждала ты?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому