¡Qué mierda todo lo que hemos vivido
Desde que ya no hablamos!
Me duele no poder contarte todo
Lo que me va pasando.
Как же хреново всё, что мы пережили
С тех пор, как перестали общаться!
Страдаю от того, что не могу тебе рассказать
Обо всём, что со мной происходит.
2
unread messages
Mi padre ayer me preguntó por ti,
El iPhone solo me recuerda nuestras fotos.
Y, aunque a todos les puedo mentir,
Imposible no acordarme de nosotros.
Вчера мой отец спросил меня о тебе,
Айфон то и дело напоминает о наших фотках.
И, хотя мне удаётся обмануть других,
Невозможно забыть нашу историю.
3
unread messages
En la misma ciudad
Donde todo empezó.
Y lo cerca que estás,
Y lo lejos que estamos.
И вот я в том же городе,
Где всё начиналось.
И ты совсем близко,
Но мы так далеки.
4
unread messages
Aunque ya terminó,
No paro de pensar
A quién le contarás
Lo que no nos contamos.
Хотя между нами всё кончено,
Я по-прежнему думаю о том,
Кому ты теперь рассказываешь
Всё то, о чём мы не разговариваем.
5
unread messages
En la misma ciudad
Donde todo empezó.
Y lo cerca que estás,
Y lo lejos que estamos.
И вот я в том же городе,
Где всё начиналось.
И ты совсем близко,
Но мы так далеки.
6
unread messages
Aunque ya terminó,
No paro de pensar
A quién le contarás
Lo que no nos contamos
Desde que ya no hablamos,
Desde que ya no hablamos.
¿A quién le contarás,
Хотя мы с тобой расстались,
Я по-прежнему думаю о том,
Кому ты теперь рассказываешь
Всё то, о чём мы не разговариваем
С тех пор, как перестали общаться,
С тех пор, как перестали общаться.
Кому ты рассказываешь,
7
unread messages
A quién le contarás
Lo que a mí me decías?
Ahora las buenas noches,
¿A quién se las envías?
Кому ты теперь рассказываешь
Всё то, что мне говорил?
Кому теперь отправляешь
«Спокойной ночи, милая!»?
8
unread messages
No sé si escucharás
“Fuera del mercado”
O te sigue recordando
A mí todavía.
Интересно, ты всё ещё
Слушаешь «Недоступна»1?
Она тебе по-прежнему
Напоминает обо мне?
9
unread messages
Otra noche más y otra vez igual,
Leyendo mensajes que quiero borrar,
Pero no lo hago, aunque duela.
Porque de nuestra historia es lo que queda.
Ещё одна ночь, и вот я опять
Читаю твои сообщения, которые хочу удалить,
Но, несмотря на боль, никак не могу решиться.
Ведь это всё, что у меня осталось от нашей любви.
10
unread messages
No me acostumbro a despertarme,
Mirar a mi lado y no tenerte.
Lo peor de todo no es perderte,
Lo peor va a ser tener que olvidarte.
Я всё никак не привыкну просыпаться
И осознавать, что тебя нет рядом2.
Худшее даже не в том, что я тебя потеряла,
Ведь труднее всего мне будет тебя забыть.
11
unread messages
En la misma ciudad
Donde todo empezó.
Y lo cerca que estás,
Y lo lejos que estamos.
И вот я в том же городе,
Где всё начиналось.
И ты совсем близко,
Но мы так далеки.
12
unread messages
Aunque ya terminó,
No paro de pensar
A quién le contarás
Lo que no nos contamos.
Хотя мы с тобой расстались,
Я по-прежнему думаю о том,
Кому ты теперь рассказываешь
Всё то, о чём мы не разговариваем.
13
unread messages
En la misma ciudad
Donde todo empezó.
Y lo cerca que estás,
Y lo lejos que estamos.
И вот я в том же городе,
Где всё начиналось.
И ты совсем близко,
Но мы так далеки.
14
unread messages
Aunque ya terminó,
No paro de pensar
A quién le contarás
Lo que no nos contamos
Desde que ya no hablamos,
Desde que ya no hablamos.
Хотя мы с тобой расстались,
Я по-прежнему думаю о том,
Кому ты теперь рассказываешь
Всё то, о чём мы не разговариваем
С тех пор, как перестали общаться,
С тех пор, как перестали общаться.
15
unread messages
Desde que ya no, desde que ya no,
Desde que ya no hablamos,
Desde que ya no, desde que ya no,
Desde que ya no hablamos.
¿A quién le contarás?
Desde que ya no hablamos.
С тех пор, как перестали, с тех пор,
С тех пор, как перестали общаться,
С тех пор, как перестали, с тех пор,
С тех пор, как перестали общаться.
Кому ты теперь всё рассказываешь?
С тех пор, как мы не общаемся.