D

David bisbal

Bulería

Esta ausencia Spanish / Испанский язык

1 unread messages
Despertar en el frío abismo de tu ausencia Es rogar por las horas perdidas en mi habitación. Recordar cada lágrima que fue tan nuestra, Me desangra el alma, me desangra el alma.

Просыпаться в холодной пропасти разлуки с тобой — Это горевать по безвозвратно ушедшему времени. Вспоминание о каждой слезинке, что мы пролили, Разрывает мне душу, разрывает мне душу.
2 unread messages
Desandar el sendero que escribimos juntos Es tocar un silencio profundo en el corazón. Escapar por las brechas de un amor profundo Es mentir de nuevo por negar tu ausencia.

Пройти в обратном направлении по начертанному нами пути– Это потревожить глубокую тишину в сердце. Убегать сквозь щели от огромной любви – Это снова лгать себе, отрицая твоё отсутствие.
3 unread messages
Esta ausencia tan grande, tan dura, tan honda Que quiebra en pedazos mi razón. Esta ausencia desnuda de dudas y sombras, Me clava tu amor.

Боль разлуки такая сильная, резкая и глубокая, Что разрывает на куски мой разум. Нет ни тени сомнения, что ты оставила меня, но Твоя любовь осколками вонзается мне в сердце.
4 unread messages
Esta ausencia que duele en el fondo del alma, Que quema por dentro mi sueño y mi calma. Esta ausencia de hielo, de piedra y silencio Que corta las horas sin piedad. Esta ausencia infinita de noches y días, No tiene final.

Эта разлука отзывается болью в самой глубине души, Она изнутри выжигает мой сон и покой. Немая, ледяная и жестокая разлука, Она безжалостно отнимает время. Тоска не проходит ни днём, ни ночью, И нет ей конца.
5 unread messages
Fue tan fácil decir que el adiós sanaría Las espinas clavadas en tu alma y la mía. Esta ausencia me grita que se acaba la vida Porque no volverás, volverás.

Было просто сказать, что расставание залечит раны От обид, впившихся острыми шипами в наши души. Неуёмная тоска кричит мне, что моя жизнь кончена, Потому что ты не вернёшься, не вернёшься.
6 unread messages
Ya lo ves, tu partida no condujo a nada Porque nada hace el tiempo a la sombra de mi soledad. Ya lo ves, derrotado y sin hallar la calma, Que daría por verte y olvidarlo todo.

Видишь, твой уход ни к чему не привёл, Потому что время бессильно во мраке моего одиночества. Видишь, я сломлен и не нахожу успокоения, Я бы всё отдал, чтобы увидеть тебя и забыть всё это.
7 unread messages
Esta ausencia tan grande, tan dura, tan honda Que quiebra en pedazos mi razón. Esta ausencia desnuda de dudas y sombras, Me clava tu amor.

Боль разлуки такая сильная, резкая и глубокая, Что разрывает на куски мой разум. Нет ни тени сомнения, что ты оставила меня, но Твоя любовь осколками вонзается мне в сердце.
8 unread messages
Esta ausencia que duele en el fondo del alma, Que quema por dentro mi sueño y mi calma. Esta ausencia me grita que se acaba la vida Porque no volverás...

Эта разлука отзывается болью в самой глубине души, Она изнутри выжигает мой сон и покой. Неуёмная тоска кричит мне, что моя жизнь кончена, Потому что ты не вернёшься...
9 unread messages
Y me desangra tu partida, Y tu recuerdo hace temblar mi corazón. ¿Cómo olvidarte si no quiero? ¡Por Dios! Amor, sin ti yo muero...

И рана, нанесённая твоим уходом, не заживает, А сердце колотится при воспоминании о тебе. Как же забыть тебя, если я не хочу? Ради Бога, любимая, я умираю без тебя...
10 unread messages
Esta ausencia de hielo, de piedra y silencio Que corta las horas sin piedad. Esta ausencia infinita de noches y días, No tiene final.

Немая, ледяная и жестокая разлука, Она безжалостно отнимает время. Тоска не проходит ни днём, ни ночью, И нет ей конца.
11 unread messages
Fue tan fácil decir que el adiós sanaría Las espinas clavadas en tu alma y la mía. Esta ausencia me grita que se acaba la vida Porque no volverás, volverás, volverás.

Было просто сказать, что расставание залечит раны От обид, впившихся острыми шипами в наши души. Неуёмная тоска кричит мне, что моя жизнь кончена, Потому что ты не вернёшься, не вернёшься, не вернёшься.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому