D

David bisbal

Me siento vivo

Ajedrez Spanish / Испанский язык

1 unread messages
Siempre que hablamos terminamos en lo mismo. Los dos queremos, pero nunca va a pasar. Ya estás con alguien con quien pasar los domingos, Pero estamos igual Nos falta una mitad. La mitad de me muero por verte, Pero no va a pasar.

Когда мы разговариваем, всегда происходит одно и то же. Мы оба хотим этого, но этого никогда не произойдёт. У тебя уже есть тот, с кем ты проводишь воскресные дни, Но мы в одинаковой ситуации: Нам не хватает одной половины. Половинка меня умирает от желания увидеть тебя, Но этого не произойдёт.
2 unread messages
Vuelvo mañana y tú te fuiste ayer. Cuando regreses yo ya no estaré. No sé qué pasa que ya nunca coincido contigo. Maldito juego de ajedrez.

Я вернусь завтра, а ты уехала вчера. Когда ты вернёшься, меня уже не будет. Не знаю, что случилось, я никогда совпадаю с тобой. Проклятая шахматная игра.
3 unread messages
Nos queremos, pero nunca a la vez. Nuestros relojes giran del revés. No sé qué pasa que ya nunca coincido contigo. Maldito juego de ajedrez.

Мы любим друг друга, но никогда одновременно. Наши часы движутся назад. Не знаю, что случилось, я никогда совпадаю с тобой. Проклятая шахматная игра.
4 unread messages
No sé qué pasa que ya nunca coincido contigo. Maldito juego de ajedrez.

Не знаю, что случилось, я никогда совпадаю с тобой. Проклятая шахматная игра.
5 unread messages
Dices que se terminó cuando yo te echo de menos. Pero cuando digo «adiós» tú dices «hola» de nuevo. Tantas vueltas (tantas vueltas), Que ya perdí la cuenta De las veces que muero por verte Y no me quieres mirar.

Ты говоришь, что всё кончено, когда я скучаю по тебе. Но когда я говорю «прощай», ты снова говоришь «привет». Столько поворотов (столько поворотов), Я уже сбился со счёта, Сколько раз я умирал от желания увидеть тебя, А ты не хотела смотреть на меня.
6 unread messages
Vuelvo mañana y tú te fuiste ayer. Cuando regreses yo ya no estaré. No sé qué pasa que ya nunca coincido contigo. Maldito juego de ajedrez.

Я вернусь завтра, а ты уехала вчера. Когда ты вернёшься, меня уже не будет. Не знаю, что случилось, я никогда совпадаю с тобой. Проклятая шахматная игра.
7 unread messages
Nos queremos, pero nunca a la vez. Nuestros relojes giran del revés. No sé qué pasa que ya nunca coincido contigo. Maldito juego de ajedrez.

Мы любим друг друга, но никогда одновременно. Наши часы движутся назад. Не знаю, что случилось, я никогда совпадаю с тобой. Проклятая шахматная игра.
8 unread messages
Siempre que hablamos terminamos en lo mismo. Los dos queremos, pero nunca va a pasar. Ya estás con alguien con quien pasar los domingos, Pero estamos igual Nos falta una mitad.

Когда мы разговариваем, происходит одно и то же. Мы оба хотим этого, но этого никогда не произойдёт. У тебя уже есть тот, с кем ты проводишь воскресные дни, Но мы в одинаковой ситуации: Нам не хватает одной половины.
9 unread messages
Vuelvo mañana y tú te fuiste ayer. Cuando regreses yo ya no estaré. No sé que pasa que ya nunca coincido contigo. Maldito juego de ajedrez.

Я вернусь завтра, а ты уехала вчера. Когда ты вернёшься, меня уже не будет. Не знаю, что случилось, я никогда совпадаю с тобой. Проклятая шахматная игра.
10 unread messages
Nos queremos, pero nunca a la vez. Nuestros relojes giran del revés. No sé qué pasa que ya nunca coincido contigo. Maldito juego de ajedrez.

Мы любим друг друга, но никогда одновременно. Наши часы движутся назад. Не знаю, что случилось, я никогда совпадаю с тобой. Проклятая шахматная игра.
11 unread messages
No sé qué pasa que ya nunca coincido contigo. Maldito juego de ajedrez. Siempre que hablamos terminamos en lo mismo.

Не знаю, что случилось, я никогда совпадаю с тобой. Проклятая шахматная игра. Когда мы разговариваем, происходит одно и то же.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому