D

David bisbal

Fama de diabla (sencillo)

Fama de diabla Spanish / Испанский язык

1 unread messages
¿Y dónde está esa mujer Que tiene fama de diabla? Que anda robando a los tontos que caen en su trampa Y de apoco se queda con tu corazón.

И где же эта женщина С репутацией дьяволицы, Которая обворовывает дурачков, попавших в её ловушку, И понемногу овладевает твоим сердцем.
2 unread messages
¿Y dónde está esa ladrona Que me robó hasta las ganas? Que me sacó hasta la última gota de amor Dejándome vacío y llenó de dolor.

И где же эта воровка, Которая украла у меня даже все желания? Она выжила из меня всю любовь до последней капли, Оставив меня пустым и убитым горем1.
3 unread messages
!Ja¡

Ха!
4 unread messages
Y ahora quiero recuperar Lo que tenía y me robó. Yo que me creía con suerte. Y, al final, fue cierto el rumor.

И теперь я хочу вернуть То, что у меня было, а она украла. Я считал себя везунчиком, И, в конце концов, слух оказался правдой.
5 unread messages
Fuiste una embustera y bandida De esas que no tienen honor. Esas que te aman de día Y, de noche, tienen otro amor.

Ты была лгуньей и бандиткой Из тех, у кого нет чести, Из тех, кто любит тебя днём, А ночью у них новая любовь.
6 unread messages
No hay corazón Que resista esta traición. Me vendiste una ilusión.

Нет такого сердца, Которое бы выдержало это предательство. Ты впарила мне иллюзию.
7 unread messages
Y es que ayer, ayer te quise llorar Y no hay lágrimas en mí Por ti no voy a sufrir.

А ещё вчера, вчера я хотел плакать о тебе, Но во мне нет слёз, Из-за тебя я не стану страдать.
8 unread messages
¿Y dónde está esa mujer Que tiene fama de diabla? Que anda robando a los tontos que caen en su trampa Y, de apoco, se queda con tu corazón.

И где же эта женщина С репутацией дьяволицы, Которая обворовывает дурачков, попавших в её ловушку, И понемногу овладевает твоим сердцем.
9 unread messages
¿Y dónde está esa ladrona Que me robó hasta las ganas? Que me sacó hasta la última gota de amor Dejándome vacío y llenó de dolor.

И где же эта воровка, Которая украла у меня даже все желания? Она выжила из меня всю любовь до последней капли, Оставив меня пустым и убитым горем.
10 unread messages
Ya no sé cómo hacer Pa' borrarla de mi piel. Yo que siempre le di todo Y ella nunca me hizo bien.

Я не знаю, что сделать, Чтобы стереть её с моей кожи. Я всегда отдавал ей всё, А она никогда не делала мне ничего хорошего.
11 unread messages
Puede ser que esta vez duela Y quizás suene cruel, Pero prefiero estar solo Y no con una que es infiel.

И, возможно, в этот раз будет больно. И, возможно, это звучит жестоко, Но я предпочитаю быть один, А не с предательницей.
12 unread messages
Ella fue una diabla y bandida Yo, inocente, caí en su mentira. Me estafó cuando dijo Que siempre estaría pa' mi.

Она была чертовкой и бандиткой, Я невинно повёлся на её ложь. Она обманула меня, когда сказала, Что всегда будет рядом со мной.
13 unread messages
No hay corazón Que resista esta traición. Me vendiste una ilusión.

Нет такого сердца, Которое бы выдержало это предательство. Ты впарила мне иллюзию.
14 unread messages
Y es que ayer, ayer te quise llorar Y no hay lágrimas en mí Por ti no voy a sufrir.

А ещё вчера, вчера я хотел плакать о тебе, Но во мне нет слёз, Из-за тебя я не стану страдать.
15 unread messages
¿Y dónde está esa mujer Que tiene fama de diabla? Que anda robando a los tontos que caen en su trampa. Y, de apoco, se queda con tu corazón.

И где же эта женщина С репутацией дьяволицы, Которая обворовывает дурачков, попавших в её ловушку, И понемногу овладевает твоим сердцем.
16 unread messages
¿Y donde está esa ladrona Que me robó hasta las ganas? Que me sacó hasta la última gota de amor Dejándome vacío y llenó de dolor.

И где же эта воровка, Которая украла у меня даже все желания? Она выжила из меня всю любовь до последней капли, Оставив меня пустым и убитым горем.
17 unread messages
Oh, oh, oh-oh-oh, Oh, no. ¿Dónde está esa mujer?

О, о, о, о, о, О, нет. Где же эта женщина?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому