Die Nadel auf der Haut, ein leichtes Kribbeln,
Dann ein kleiner Hauch lässt meine Welt erzittern,
Ich sehe Feen, sie rauchen Heroin,
Sie sollen gehen, fliegen ohne Sinn.
Игла на коже, лёгкое покалывание,
Затем — лёгкое дуновение заставляет мой мир дрожать;
Я вижу фей, они курят героин,
Им пора идти, летать без толку.
2
unread messages
Betten sich in feuchten Tau,
Ihre Flügel schwach und taub,
Liegen in ihrem Dreck,
Fressen hungrig grauen Staub.
Они ложатся во влажную росу,
Их крылья слабые и онемевшие,
Они лежат в своей грязи,
Жадно пожирая серую пыль.
3
unread messages
Dreh` dich, kleine Fee, im Kreis der Ewigkeit,
Ein Kleid aus Schnee, ohne Zeit.
Кружись, маленькая фея, в круге вечности,
Платье из снега, без времени.
4
unread messages
Der Straßenrand, ein dumpfer Schlag,
Der Stein wird rot, du bist tot.
Обочина, глухой удар,
Камень краснеет, ты мертва.
5
unread messages
Dreh` dich, kleine Fee, im Kreis der Ewigkeit,
Ein Kleid aus Schnee, ohne Zeit.
Кружись, маленькая фея, в круге вечности,
Платье из снега, без времени.