Ich bin auf meinem Totenbett aus einem Traum erwacht
Es ist gerade Mitternacht
der grelle Tag ist längst verwest
Ich bin von fluchend Licht berührt
in meinem kalten Grab erwacht
Heute ist Walpurgisnacht
es ruft der Herr der Dunkelheit
Я на своём смертном одре пробудился ото сна.
Вот уже полночь,
Яркий день давно сгнил.
Коснулся меня проклятый свет,
Я пробудился в своей холодной могиле.
Сегодня Вальпургиева ночь!
Повелитель тьмы зовёт!
2
unread messages
Du bist auf deinem Totenbett aus einem Traum erwacht
Es ist gerade Mitternacht
der grelle Tag und du verwest
Du bist von fluchend Licht berührt
in deinem kalten Grab erwacht
Heute ist Walpurgisnacht
es ruft der Herr der Dunkelheit
Ты на своём смертном одре пробудилась ото сна.
Вот уже полночь,
Яркий день, и ты гниёшь.
Коснулся тебя проклятый свет,
Ты пробудилась в своей холодной могиле.
Сегодня Вальпургиева ночь!
Повелитель тьмы зовёт!
3
unread messages
Ich bin von einem toten Hirn
aus Zeit und Raum gemacht
Es ist gerade lichter Tag
die finstre Nacht ist längst verwest
Ich bin von einer Zauberhand
aus Leid und Pest gemacht
Heute herrsche dunkle Macht
mein ganzes Sein gehört der Brut
Я мёртвым сознанием
из времени и пространства создан.
Вот уже светлый день,
тёмная ночь уже давно сгнила.
Я колдовством
из страдания и чумы создан.
Правь сегодня, тёмная сила!
Моя жизнь принадлежит исчадию ада!
4
unread messages
Du bist von einem toten Hirn
aus Zeit und Raum gemacht
Es ist gerade lichter Tag
die finstre Nacht und du verwest
Du bist von einer Zauberhand
aus Leid und Pest gemacht
Heute herrsche dunkle Macht
dein ganzes Sein gehört der Brut
Ты мёртвым сознанием
из времени и пространства создана.
Вот уже светлый день,
тёмная ночь, и ты гниёшь.
Ты колдовством
из страдания и чумы создана.
Правь сегодня, тёмная сила!
Твоя жизнь принадлежит исчадию ада!
5
unread messages
Sieh mir auf die Seele nieder
und befehl mir grab dich ein
Посмотри свысока на мою душу
и прикажи мне зарыть тебя!
6
unread messages
Weis' mir den Weg
Das Licht aus deiner Hand
Gleicht der Sonne hell entbrannt
Укажи мне путь!
Свет из твоей руки
Разгорался ярко, словно солнце!
7
unread messages
Weis' mir den Weg
In's unbekannte Reich
Wo Blut und Wein sich gleichen
Укажи мне путь
в неизвестное царство,
где кровь и вино равны.
8
unread messages
Weis' mir den Weg
Das Licht aus deiner Hand
Strahlt hinab ins dunkle Land
Укажи мне путь!
Свет из твоей руки
озаряет тёмную страну!
9
unread messages
Weis' mir den Weg
Ins unbekannte Reich
Wo Leib und Brot sich gleichen
Укажи мне путь
в неизвестное царство,
где плоть и хлеб равны.