Wenn du mich befreist
aus dem Käfig meiner Kindheit
Öffne ich die Tür zu einer Welt
aus Schmerz und Angst
Wenn du mich beschützt
vor dem Bösen meiner Narretei
Zeige ich ein Stück von dem Leid
aus Vaters Zeit
Когда ты освобождаешь меня
из клетки моего детства,
я открываю дверь в мир
боли и страха.
Когда ты защищаешь меня
от гнева моей глупости,
я показываю страдание
времён Создателя.
2
unread messages
Wenn du mich berührst
an den Wunden meiner Torheit
Rede ich von Ende und dass Zeit
die Schmerzen stillt
Wenn du mich betrügst
vor den Augen meiner Wahrheit
Liege ich mit Wut
in der Träne der Vergangenheit
Когда ты прикасаешься
к ранам моего безумия,
я рассказываю о смерти и о том, что время
унимает боль.
Когда ты обманываешь меня
на глазах моей правды,
я окунаюсь со злостью
в слезу прошлого.
3
unread messages
Wenn du mich begreifst
mit dem Elend meiner Blindheit
Habe ich das Wort
in das endlos Taube all verdammt
Wenn du mich begrüßt
auf dem Wege meiner Krankheit
Gebe ich die Angst
zu den längst vergessenen Seelen
Когда ты понимаешь меня
в беде моего ослепления,
я проклинаю
на вечную глухоту всё.
Когда ты приветствуешь меня
на пути моей болезни,
я заставляю бояться
давно забытые души.
4
unread messages
Wenn du mich belügst
mit dem Wissen meiner Reinheit
Finde ich den Mut
und frag nach Ende Zeit
Wenn du mich befragst
nach dem Ziel in meiner Weisheit
Suche ich den Ort
für meine bleichen Knochen aus
Когда ты обманываешь меня
с ведома моей чистоты,
я нахожу храбрость
и спрашиваю об исходе времени.
Когда ты спрашиваешь меня
о цели моей мудрости,
я ищу место
для своих бледных костей.
5
unread messages
Feuer Wasser Erde Luft
Auf dem Grund der Seele liegt die Ewigkeit
Огонь, вода, земля, воздух
На дне души покоится вечность
6
unread messages
Fleisch – Blut
Das Leben dreht sich viel zu schnell
Der Puls der Zeit nimmt mir den Mut
Плоть — кровь
Жизнь изменяется слишком быстро.
Пульс времени лишает меня храбрости.
7
unread messages
Geist – Seele
Die Fantasie versteckt das Ziel
Ich als Mensch begreif den Tod