Ella se vendió por ir hacia Hollywood,
su madre se fue, y no, nunca la escuchó.
Estoy bien así, no me sigan más,
tengo un turno con la soledad.
Она продалась, чтобы поехать в Голливуд,
её мать ушла, да она её никогда и не слушала.
Мне хорошо так, не ходите больше за мной,
мой черёд быть одиноким.
2
unread messages
Ella es una actriz, reina de la calle,
baila por ahí, cuando ya no hay nadie.
Y me regaló un show dentro de mi habitación
una tarde, que era tarde.
Она актриса, королева улицы,
танцует там, когда уже никого нет.
И в моей комнате она устроила мне шоу
однажды вечером, когда было поздно.
3
unread messages
Tu ídolo de rock compró un lindo Rolls Royce,
sube a tocar en shorts, él nunca transó.
Miren, qué buen tipo que es, nunca se vendió,
pero tiene un piso de un millón.
Твой рок-идол купил милый Роллс-Ройс,
на сцену выходит в трусах, ему всё равно1.
Посмотрите-ка, какой хороший парень, не продажный,
только вот квартира у него за миллион.
4
unread messages
Qué mundo infeliz, nena, despertáte,
nadie por ahí viene a rescatarte.
Me cansé de vos, tu show con la moda del montón,
despertáte, se hace tarde.
Какой жалкий мир, детка, проснись,
там ты никому не нужна2.
Я устал от тебя, твоих сцен, и массовой моды,
проснись, становится поздно.
5
unread messages
Ella es una actriz, reina de la calle,
baila por ahí, cuando ya no hay nadie.
Y me regaló un show dentro de mi habitación
una tarde, que era tarde.
Она актриса, королева улицы,
танцует там, когда уже никого нет.
И в моей комнате она устроила мне шоу
однажды вечером, когда было поздно.
6
unread messages
Qué mundo infeliz, nena, despertáte,
nadie por ahí viene a rescatarte.
Me cansé de vos, tu show con la moda del montón,
despertáte, se hace tarde.
Despertáte que es muy tarde.
Какой жалкий мир, детка, проснись,
там ты никому не нужна.
Я устал от тебя, твоих сцен, и массовой моды,
проснись, становится поздно.
Проснись, уже слишком поздно.