Auf einem Baum drei Raben stolz
Oh weh oh weh oh Leid oh weh
Auf einem Baum drei Raben stolz
Sie warn so schwarz wie Ebenholz
Sie warn so schwarz wie Ebenholz
На дереве восседали три ворона
О, больно, о, больно, ах, горе, о, больно
На дереве восседали три ворона
Они были черны, как эбен1
Они были черны, как эбен
2
unread messages
Der eine sprach: Gefährte mein,
Wo soll die nächste Mahlzeit sein?
In jenem Grund auf grünem Feld
Ruht unter seinem Schild ein Held
Ruht unter seinem Schild ein Held
Один сказал: товарищ,
Где мы в следующий раз поедим?
В этой земле, в зелёном поле
Под своим щитом покоится герой
Под своим щитом покоится герой
3
unread messages
Seine Hunde liegen auch nicht fern
Sie halten Wacht bei ihrem Herrn
Seine Falken kreisen auf dem Plan
Kein Vogel wagt es ihm zu nahn
Kein Vogel wagt es ihm zu nahn
Его собаки лежат неподалёку
Они продолжают охранять хозяина
Его ястребы кружат над ним
Ни одна птица не посмеет приблизиться
Ни одна птица не посмеет приблизиться
4
unread messages
Da kommt zu ihm ein zartes Reh
Ach das ich meinen Liebsten seh!
Sie hebt sein Haupt von Blut so rot
Der Liebste den sie küsst war tot
Der Liebste den sie küsst war tot
К нему подходит прекрасная девушка
Ах, и видит своего любимого
Она поднимает его голову, всю в крови
Но тот, кого она целует, уже мёртв
Но тот, кого она целует, уже мёртв
5
unread messages
Sie gräbt sein Grab beim Morgenrot
Am Abend war sie selber tot
Ach großer Gott uns allen gib
Solch Falken solche Hund solch Lieb
Solch Falken solche Hund solch Lieb
На рассвете она роет ему могилу
А вечером и она была уже мертва
Ах, Господи, дай нам всем
Таких ястребов, таких собак и такую любовь
Таких ястребов, таких собак и такую любовь
6
unread messages
Auf einem Baum drei Raben stolz
Oh weh oh weh oh Leid oh weh
Auf einem Baum drei Raben stolz
Sie warn so schwarz wie Ebenholz
Sie warn so schwarz wie Ebenholz
На дереве восседали три ворона
О, больно, о, больно, ах, горе, о, больно
На дереве восседали три ворона
Они были черны, как эбен
Они были черны, как эбен