A

Airbag

Libertad

Por mil noches Spanish / Испанский язык

1 unread messages
Yo sé que algunas veces Me equivoco demasiado, Yo sé que estás cansada De mirarme de costado.

Я знаю, что иногда Сильно ошибаюсь. Я знаю, что ты устала Смотреть на меня искоса.
2 unread messages
Estoy arrepentido Y me gana la nostalgia, Será que lo divino No mezcló muy bien las cartas.

Я раскаиваюсь, И меня одолевает ностальгия, Неужели Бог Мне дал меньше удачи, чем другим.1
3 unread messages
Será cuestión de serte Que sigamos separados, Quisiera encerrarte Por mil noches, por mil años.

Может, судьба виновата, Что мы всё ещё врозь. Я бы тебя заключил у себя На тысячу ночей, на тысячу лет.
4 unread messages
Sigo sin saber nada de vos En ese incendio, Cada vez que estás cerca de mí Es un infierno, Desde el día en que te conocí.

Я так ничего и не знаю о тебе В этом пламени страсти2, Каждый раз, когда ты рядом со мной – Это ад. И так со дня, когда я тебя встретил.
5 unread messages
Quisiera encontrarte Algún día en mi camino, No ves que sigo atado A un recuerdo que no olvido.

Я бы хотел встретить тебя Когда-нибудь на своём пути, Разве ты не видишь, что я всё ещё связан Незабытым воспоминанием.
6 unread messages
Y tengo tantas cosas Que decirte al oído, Mentiras o verdades Que no importan, da lo mismo.

Я так много хочу Сказать тебе на ушко: Слов лживых или правдивых, Не имеющих значения, – это всё равно.
7 unread messages
Sigo sin saber nada de vos En ese incendio, Cada vez que estás cerca de mí Es un infierno.

Я так ничего и не знаю о тебе В этом пламени страсти, Каждый раз, когда ты рядом со мной – Это ад.
8 unread messages
Sigo sin saber nada de vos En ese incendio, Cada vez que estás cerca de mí Es un infierno.

Я так ничего и не знаю о тебе В этом пламени страсти, Каждый раз, когда ты рядом со мной – Это ад.
9 unread messages
Hace un tiempo estoy así, No puedo dormir, Desde el día en que te conocí.

Я давно уже такой, Не могу спать С того самого дня, как я тебя узнал.
10 unread messages
Y las horas en la noche Vuelan en la madrugada, Donde brillan las estrellas, Donde ya no queda nada.

И ночные часы Исчезают на рассвете, Там, где светят звёзды, Там, где уже ничего не осталось.
11 unread messages
Y la noche me sorprende Y me arranca las entrañas, Y me mata poco a poco, Me va dejando sin nada.

Ночь застаёт меня врасплох, Вырывает моё сердце 3, И понемногу убивает меня, Она меня оставит ни с чем.
12 unread messages
Y tu risa se desborda Donde mueren las promesas, No me pidas que me enoje Si enojarse es tu destreza.

А ты расплываешься в улыбке В то время, когда гибнут обещания. Не проси, чтобы я разозлился, Ведь сердиться – это твоё искусство.
13 unread messages
Y no olvides que nos dimos Todo lo que nos quedaba, Sin embargo, casi nunca, Nunca, no nos alcanzaba.

И не забывай, что мы отдали друг другу Всё, что у нас было, И, тем не менее, этого почти никогда, Никогда не было достаточно.
14 unread messages
Esa noche que te fuiste Y que empezamos a odiarnos, Cada día que se vuela, Cada vez yo más te extraño.

Эта ночь, когда ты ушла, И когда мы стали ненавидеть друг друга, С каждым днём улетучивается всё дальше, С каждым разом я всё больше по тебе скучаю.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому