D

Dartagnan



Feuer & Flamme

Scharlatan German / Немецкий язык

1 unread messages
In dem Land, von dem ich rede, Wurden die Menschen langsam träge Und sie hielten ihren Reichtum und ihr freies Leben Schlicht für gottgegeben. Doch die Welt, sie dreht und dreht sich, Und kein Paradies währt ewig, Und die Braven und die Frommen, Töricht und empfänglich, lauschten wie benommen.

В стране, о которой я поведаю, Люди совершенно обленились И думали, что их богатство и их свободная жизнь Просто даны Богом. Но мир крутился и крутился, И рай не длился вечно, И храбрые, благочестивые, Глупые и внушаемые слушали, словно в оцепенении.
2 unread messages
Jener Kunst eines Mannеs sie mit Botschaften zu betör'n, Fortan wolltеn sie nichts mehr and'res hör'n.

Талант этого человека — завораживать своими речами, С тех пор они больше ничего не хотели слышать.
3 unread messages
Und sie folgten dem Scharlatan, Denn er zog sie in seinen Bann, Und er hat sie doch nur bis zuletzt verführt, verführt, verführt. Sie gehorchtem dem Scharlatan, Wie verblendet in ihrem Wahn, Und ein jeder, der sich widersetzt, der lügt, der lügt, der lügt. Ja, sie folgten dem Scharlatan.

Они следовали за шарлатаном, Потому что он околдовал их, Он до последнего вводил их в заблуждение, заблуждение. А они повиновались шарлатану, Ослеплённые своим безумием, А все сопротивляющиеся лгали, лгали, лгали. Да, они следовали за шарлатаном.
4 unread messages
Er zog rastlos durch die Lande, Säte Unheil, wo er konnte, Prophezeite dunkle Tage, ließ bei seinen Reden, Fäuste sich erheben. Er begeisterte die Massen Und sie zogen durch die Gassen, Seine Wahrheit zu verkünden Und in ihrem Wahnsinn, schien'n sie wie erblindet.

Он неутомимо носился по стране, Сея бедствия везде, где мог, Напророчил тёмные дни своими речами, Кулаки поднимались. Он волновал толпу И они пошли по улицам Разносить его правду И в своём безумии они казались слепыми.
5 unread messages
Er versprach die Erlösung, das alleine war Grund genug, Immer wird der Mensch nur aus Schaden klug.

Он обещал спасение, этого было достаточно, Человек учится на своих ошибках.
6 unread messages
Und sie folgten dem Scharlatan, Denn er zog sie in seinen Bann, Und er hat sie doch nur bis zuletzt verführt, verführt, verführt. Sie gehorchtem dem Scharlatan, Wie verblendet in ihrem Wahn Und ein jeder, der sich widersetzt, der lügt, der lügt, der lügt. Ja, sie folgten dem Scharlatan.

Они следовали за шарлатаном, Потому что он околдовал их, Он до последнего вводил их в заблуждение, заблуждение. А они повиновались шарлатану, Ослеплённые своим безумием, А все сопротивляющиеся лгали, лгали, лгали. Да, они следовали за шарлатаном.
7 unread messages
Sie gehorchtem ihm.

Они повиновались ему.
8 unread messages
Er schürte Zorn und Gier und Hass und Neid, Wie all die Ketzer, die die Welt entzwei'n, Seid auf der Hut, denn wenn die Stimmung kippt, Dann gibt es kein Zurück.

Он разжигал гнев, жадность, ненависть и зависть, Как и все еретики, что делят мир. Будьте осторожнее, ведь когда настроения меняются, Пути назад нет.
9 unread messages
Und sie folgten dem Scharlatan, Denn er zog sie in seinen Bann, Und er hat sie doch nur bis zuletzt verführt, verführt, verführt. Sie gehorchtem dem Scharlatan, Wie verblendet in ihrem Wahn Und ein jeder, der sich widersetzt, der lügt, der lügt, der lügt.

Они следовали за шарлатаном, Потому что он околдовал их. Он до последнего вводил их в заблуждение, заблуждение. А они повиновались шарлатану, Ослеплённые своим безумием. А все сопротивляющиеся лгали, лгали, лгали.
10 unread messages
Sie gehorchtem ihm und sie liebten ihn. Scharlatan.

Они повиновались ему и любили его. Шарлатан.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому