D

Darkseed

Midnight solemnly dance

Night mislead German

1 unread messages
With how sad steps You climb the skies, How silently, how pale Your face... What may it be, that even in this place that busy archer his arrows tries?

О, как печальна твоя поступь по небесным тропам, Что за мертвенная бледность лик сковала твой... Неужто может быть и так, что даже и сюда Упорный лучник стрелу свою пускает?
2 unread messages
Liebe verendet zu Staub und verlabt mich Mein Geist, er schaut auf zu den hoheren Zielen und reichert fur mich Unvergangliches an, Vergangliches bringt mir nur endliche Freuden

Оставь меня, любовь, что обратилась прахом, Освободись, мой разум, скинь оковы, И воспари туда, где истина нетленна — Оставив мелочную страсть земному миру.[1]
3 unread messages
Leave me, oh love, which reachest but to dust And You, my mind, aspire to higher things Grow rich in that which never takes rust What ever fades but fading pleasure brings

Оставь меня, любовь, что обратилась прахом, Освободись, мой разум, скинь оковы, И воспари туда, где истина нетленна — Оставив мелочную страсть земному миру.
4 unread messages
Verbreite die Strahlen, gib' mir Deine Macht, die die Wolken besiegt und das Licht mir bewegt durch den Fruhling des goldnen belebenden Blickes Ich suche den Weg in der Dammerung schwer

Даруй мне свой свет, свое величие, Что облака развеяли смурные, путь озарив, И вновь с огнем в очах, расцвечивающим тьму, Бреду вперед я сквозь закатный сумрак.
5 unread messages
And let the day be time enough to mourn Let waking eyes suffice to vail their scorn The shipwreck of my ill-adventured youth Without the torment of the night's untruth

Пусть днем настанет время скорби, Пусть очей посторонних взгляд осуждает Твоих дней юных безрассудство, Когда свет правды разгоняет тьму.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому