[DRAGON:]
I know why you're here,
don't try to escape my dear,
you've been naughty I know
by trying to steal something of my own
[Дракон:]
Я знаю, почему ты здесь,
не пытайся сбежать, дорогая,
ты показала свою испорченность, я знаю,
пытаясь украсть то, что мое.
2
unread messages
[DARK SARAH:]
I have no idea, why I have been dragged down here...
[Темная Сара:]
Понятия не имею, зачем меня сюда притащили...
3
unread messages
[DRAGON:]
Don't lie!
[Дракон:]
Не ври!
4
unread messages
[DARK SARAH:]
...Nor what you're talking about,
and sir there's no reason to shout!
[Темная Сара:]
...О чем Вы вообще говорите?
И, сэр, нет никакой причины переходить на крик!
5
unread messages
[DRAGON:]
And sure there's a reason to shout!
[Дракон:]
Конечно, причина есть!
6
unread messages
[DARK SARAH:]
I saw the key but didn't steal!
[Темная Сара:]
Я видела ключ, но не воровала!
7
unread messages
[DRAGON:]
You saw the key and tried to steal!
[Дракон:]
Ты видела ключ и пыталась его украсть!
8
unread messages
[DRAGON:]
I see... What do we have here?
[Дракон:]
Вижу... Что тут у нас?
9
unread messages
[DARK SARAH:]
What?... nothing...
[Темная Сара:]
Что?... ничего...
10
unread messages
[DRAGON:]
Now I know why you're here, you are a mischievous thief,
[Дракон:]
Теперь я знаю, почему ты здесь, вредная воровка.
11
unread messages
[DARK SARAH:]
... just can't lie to him...
[Темная Сара:]
... просто не могу ему врать...
12
unread messages
[DRAGON:]
But if you want the key,
you need to earn it my my dear!
[Дракон:]
Но если ты хочешь получить ключ,
ты должна заслужить его, дорогая!
13
unread messages
[DARK SARAH:]
He sees right through me, oh
bugger! He just…
[Темная Сара:]
Он видит меня насквозь, о
черт! Он просто...
14
unread messages
[DRAGON:]
This is how we treat our
guests who are trying to cheat, you need
to earn it my dear!
[Дракон:]
Вот как мы поступаем с нашими
гостями, которые пытаются жульничать, ты должна
заслужить его, моя дорогая!
15
unread messages
[DARK SARAH:]
...took the only ticket I had,
I guess I have to
[Темная Сара:]
...отобрал единственный билет, который у меня был,
думаю, я должна...
16
unread messages
[DRAGON:]
so you will be my rag doll tonight, tonight,
[Дракон:]
так что вечером ты будешь моей тряпичной куклой,
17
unread messages
[DARK SARAH:]
see where this leads
[Темная Сара:]
увидеть, к чему это приведет.
18
unread messages
[DRAGON:]
At the dragon's ball!
[Дракон:]
На балу у Дракона!
19
unread messages
[DARK SARAH & DRAGON:]
Take my all, I surrender, surrender!
Look at me and the way I ask for forgiveness,
kindness and help!
Take my all, I surrender, surrender!
You/I will die another day, another way
[Темная Сара и Дракон:]
Все, я сдаюсь, сдаюсь!
Посмотри на меня, я раскаиваюсь,
взываю к твоему милосердию и прошу помощи!
Все, я сдаюсь, сдаюсь!
Ты/я умрем однажды, не так
20
unread messages
[DARK SARAH:]
I think we're done now
[Темная Сара:]
Думаю, мы закончили.
21
unread messages
[DRAGON:]
You think so?
[Дракон:]
Ты так думаешь?
22
unread messages
[DARK SARAH:]
...I have to go!
[Темная Сара:]
...Мне нужно идти!
23
unread messages
[DRAGON:]
You're not going anywhere!
[Дракон:]
Ты никуда не пойдешь!
24
unread messages
[DARK SARAH:]
Why are you, making this
[Темная Сара:]
Почему ты делаешь это?
25
unread messages
[DRAGON:]
You don't know...
[Дракон:]
Ты не знаешь...
26
unread messages
[DARK SARAH:]
...Harder than it is?
[Темная Сара:]
...Сложнее, чем кажется?
27
unread messages
[DRAGON:]
I cry on my own...
[Дракон:]
Я плачу в одиночестве...
28
unread messages
[DARK SARAH:]
You have the key,
[Темная Сара:]
У тебя есть ключ,
29
unread messages
[DRAGON:]
In this lonely place...
[Дракон:]
В этом одиноком месте...
30
unread messages
[DARK SARAH:]
That you don't even need
[Темная Сара:]
Он тебе даже не нужен
31
unread messages
[DRAGON:]
That is why...
[Дракон:]
Вот почему...
32
unread messages
[DARK SARAH:]
You're standing here between me and my life.
[Темная Сара:]
Ты стоишь здесь между мной и моей жизнью.
33
unread messages
[DRAGON:]
...I'm standing here between you and your life!
[Дракон:]
...Я стою здесь между тобой и твоей жизнью!
34
unread messages
[DARK SARAH:]
...I'm sorry to say...
[Темная Сара:]
...Мне очень жаль это говорить...
35
unread messages
[DRAGON:]
What now?... just get off with your tail!
[Дракон:]
Что теперь?... прочь с дороги!
36
unread messages
Hahhah!!!
Ха-ха!!!
37
unread messages
[DARK SARAH & DRAGON:]
Take my all, I surrender, surrender!
Look at me and the way I ask for forgiveness,
kindness and help!
Take my all, I surrender, surrender!
You/I will die another day, another way
[Темная Сара и Дракон:]
Все, я сдаюсь, сдаюсь!
Посмотри на меня, я раскаиваюсь,
взываю к твоему милосердию и прошу помощи!
Все, я сдаюсь, сдаюсь!
Ты/я умрем однажды, не так
38
unread messages
[DARK SARAH & DRAGON:]
Nannannannanna,
Leoleolelee!
[Темная Сара и Дракон:]
Нанананана
Леолеолелее
39
unread messages
[DRAGON:]
May I have this dance?
[Дракон:]
Могу я пригласить тебя на танец?
40
unread messages
[DARK SARAH:]
Aaaah!
[Темная Сара:]
Аааа!
41
unread messages
[DARK SARAH & DRAGON:]
Nannannannanna,
Leoleolelee!
[Темная Сара и Дракон:]
Нанананана
Леолеолелее
42
unread messages
[DRAGON:]
I will show you my best moves...
[Дракон:]
Я покажу тебе свои лучшие движения...
43
unread messages
[DARK SARAH:]
Aaaah, you best moves...
[Темная Сара:]
Аааа, ты, лучшие движения...
44
unread messages
[DRAGON:]
... Why don't you?
[Дракон:]
... Почему бы и нет?
45
unread messages
[DARK SARAH:]
I just need the key, I'm trying to get out of here
I know that it's a bad deal
And disappointed you must feel
But please help me to escape
[Темная Сара:]
Мне просто нужен ключ, я пытаюсь выбраться отсюда.
Я знаю, это невыгодная сделка,
И, должно быть, ты разочарован,
Но, пожалуйста, помоги мне бежать.
46
unread messages
[DARK SARAH & DRAGON:]
Take my all, I surrender, surrender!
Look at me and the way I ask for forgiveness,
kindness and help!
Take my all, I surrender, surrender!
You/I will die another day, another way
[Темная Сара и Дракон:]
Все, я сдаюсь, сдаюсь!
Посмотри на меня, я раскаиваюсь,
взываю к твоему милосердию и прошу помощи!
Все, я сдаюсь, сдаюсь!
Ты/я умрем однажды, не так