Il parle en piano
Comme d'autres en sanscrit
Il dit des mots tango
Il joue des mots toupie
Que ses doigts tapent doux
Que ses doigts frappent plus
Il n'en dit ça jamais trop
Et ça me donne le vertige
Он говорит на фортепьяно,
Как другие на санскрите.
Он произносит слова-танго,
Он наигрывает слова-волчки.
Как нежно стучат его пальцы...
Пусть и дальше стучат его пальцы!
Он никогда не говорит об этом слишком много,
И от этого у меня голова кругом.
2
unread messages
Il n'est pas d'ailleurs
Car les hommes sont d'ici
Mais à l'écouter ainsi
C'est l'ailleurs qui bat en lui
Que voit-il de son cœur
Que fait-il de sa vie
Il ne le dit ça jamais trop
Et j'aime bien ça aussi
Он не из иного мира,
Потому что люди отсюда,
Но когда вот так его слушаешь,
То в нём бьётся иной мир.
Что он видит своим сердцем?
Что он делает со своей жизнью?
Он никогда не говорит об этом слишком много,
И это мне нравится тоже.
3
unread messages
Fera-t-il le premier pas
Serai-je docile
Serai-je sans voix
Сделает ли он первый шаг?
Буду ли я покорной?
Буду ли я безмолвной?
4
unread messages
Où va-t-il à cette heure-là
Sur quelle presqu’île
Pourrai-je le voir
Куда он идёт в этот час?
На каком полуострове
Смогу я его увидеть?
5
unread messages
Il parle en piano
Comme d'autres en sanscrit
Il dit des mots tango
Il joue des mots toupie
Il est un homme piano
Droit comme un I
Descendait de l'aube
Et dévalait de musique
Он говорит на фортепьяно,
Как другие на санскрите.
Он говорит слова-танго,
Он играет слова-волчки.
Он — человек-фортепьяно,
Прямой, как буква «I»,
Он спускался из рассвета
И скользил по музыке.
6
unread messages
Fera-t-il le premier pas
Serai-je docile
Serai-je sans voix
Сделает ли он первый шаг?
Буду ли я покорной?
Буду ли я безмолвной?
7
unread messages
Où va-t-il à cette heure-là
Sur quelle presqu’île
Pourrai-je le voir
Куда он идёт в этот час?
На каком полуострове
Смогу я его увидеть?