D

Daphne

Treize chansons de Barbara

L'aigle noir French

1 unread messages
Un beau jour ou peut-être une nuit Près d'un lac je m'étais endormie Quand soudain, semblant crever le ciel Et venant de nulle part, Surgit un aigle noir.

В один прекрасный день, а может, ночь, У озера уснула я. И вдруг, будто разорвав небо пополам, Ниоткуда Возник чёрный орёл.
2 unread messages
Lentement, les ailes déployées, Lentement, je le vis tournoyer Près de moi, dans un bruissement d'ailes, Comme tombé du ciel L'oiseau vint se poser.

Медленно, развернув крылья, Медленно он кружил, а я смотрела. Рядом со мной, прошелестев крыльями, Словно упав с небес, Приземлился он.
3 unread messages
Il avait les yeux couleur rubis Et des plumes couleur de la nuit À son front, brillant de mille feux, L'oiseau roi couronné Portait un diamant bleu.

У него были глаза цвета рубина И перья цвета ночи. Во лбу коронованной птицы Тысячей огней сиял Голубой брильянт.
4 unread messages
De son bec, il a touché ma joue Dans ma main, il a glissé son cou C'est alors que je l'ai reconnu Surgissant du passé Il m'était revenu.

Клювом он коснулся моей щеки, Скользнул шеей по моей руке, И тогда я узнала его — Возникнув из прошлого, Он вернулся ко мне.
5 unread messages
Dis l'oiseau, o dis, emmène-moi Retournons au pays d'autrefois Comme avant, dans mes rêves d'enfant, Pour cueillir en tremblant Des étoiles, des étoiles.

Послушай, орёл, послушай, унеси меня! Давай вернёмся в былые времена. Как раньше в моих детских мечтах, Будем собирать, дрожа, Звёзды, звёзды...
6 unread messages
Comme avant, dans mes rêves d'enfant, Comme avant, sur un nuage blanc, Comme avant, allumer le soleil, Être faiseur de pluie Et faire des merveilles.

Как раньше, в моих детских мечтах, Как раньше, на белых облаках, Как раньше, будем зажигать солнце, Пробуждать дожди И творить чудеса.
7 unread messages
L'aigle noir dans un bruissement d'ailes Prit son vol pour regagner le ciel

Чёрный орёл прошелестел крыльями И взлетел, чтобы вернуться в небо.
8 unread messages
Quatre plumes, couleur de la nuit, Une larme, ou peut-être un rubis J'avais froid, il ne me restait rien L'oiseau m'avait laissée Seule avec mon chagrin

Четыре пера цвета ночи, Слезинка, а может, рубин... Мне было холодно, мне не осталось ничего. Он оставил меня Наедине с моей печалью.
9 unread messages
Un beau jour ou peut-être une nuit Près d'un lac je m'étais endormie Quand soudain, semblant crever le ciel, Surgissant de nulle part Surgit un aigle noir.

В один прекрасный день, а может, ночь, У озера уснула я. И вдруг, будто разорвав небо пополам, Ниоткуда Возник чёрный орёл.
10 unread messages
Un beau jour, une nuit Près d'un lac, endormie Quand soudain, semblant crever le ciel, Surgit un aigle noir.

Прекрасный день, ночь... У озера... Уснула... И вдруг, будто разорвав небо пополам, Возник чёрный орёл.
11 unread messages
Un beau jour, une nuit Près d'un lac, endormie Quand soudain... Il venait de nulle part Il surgit l'aigle noir.

Прекрасный день, ночь... У озера... Уснула... И вдруг... Он появился ниоткуда... Возник чёрный орёл.
12 unread messages
Un beau jour, une nuit Près d'un lac, endormie...

Прекрасный день, ночь... У озера... Уснула...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому