Mereb:
I grew up in your hometown
At least began to grow
I hadn't got to my first shave
before the body blow
Egyptians in the courtyard
Мереб:
Я вырос в твоем родном городе,
По крайней мере, начал расти.
Я был ещё совсем юным,
Когда случилоcь страшное:
Египтяне на нашем дворе
2
unread messages
My family in chains
You witnessed our abduction
Which possibly explains
How I know you
How I know you
Моя семья в цепях,
Ты видела насилие над нами.
Это, возможно, объясняет,
Откуда я тебя знаю,
Откуда я тебя знаю.
3
unread messages
Before that fateful morning
My family enjoyed
A privileged existence
For my father was employed
As advisor to the King no less
Which surely rings a bell
До этого рокового утра
Моя семья наслаждалась
Привиллегерованной жизнью,
Ведь мой отец служил
Советником Короля, не меньше,
Это определенно много значит.
4
unread messages
For as you are his daughter
You probably can tell
How I know you
Yes I know you
Раз ты — королевская дочь,
То, наверное, можешь сказать,
Откуда я тебя знаю?
Да, я знаю тебя.
5
unread messages
Aida:
You know too much and what you say
Is better left unknown
And now I'm just a slave like you
Our lives are not our own
Аида:
Ты знаешь слишком много ,
Того, о чем ты говоришь, лучше не знать,
Сейчас я — такая же рабыня, как и ты,
Наши жизни больше нам не принадлежат.
6
unread messages
Mereb:
I never have abandoned
And nor I think could you
That spark of hope for freedom
No terror can subdue
Мереб:
Я никогда не отказывался —
И думаю, ты тоже —
От искорки надежды на свободу,
Которую не сможет погасить никакой ужас.
7
unread messages
Aida:
My only hope is silence
You've never seen my face
Аида:
Моя единственная надежда — тишина.
Ты никогда не видел моего лица.
8
unread messages
Mereb:
No you remain a princess
In any time or place
Мереб:
Нет, ты остаешься принцессой
В любом времени и месте.